Translate.vc / Portekizce → Rusça / Loki
Loki Çeviri Rusça
158 parallel translation
Parece escandinava, do século IV ou V. Representa um dos deuses da noite, o Loki, talvez.
Похожа на скандинавскую, 4 или 5 век, возможно изображение одного из Норвежских ночных богов... скорее всего Локи.
Loki?
Локи?
Quem é Loki?
Кто такой Локи?
Disse que Loki era um Deus da noite.
Ладно! Вы сказали, Локи был ночным богом.
E o anjo da morte... chamado Loki, praticava a sua ira.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
A destruição de Sodoma e Gomorra... foi obra de Loki.
— одом и √ оморра разрушень - работа Ћоки.
Quando o dilúvio chegou e apenas deixou Noé e sua arca... foi obra de Loki - Ele tinha jeito.
ѕотоп, сгубивший все живое, кроме Ќо € с его зоопарком, - оп € ть Ћоки.
Um dia, quando Loki matava os filhos varões do Egipto- -
ак-то Ћоки истребил всех перворожденных ≈ гипта.
Depois de ter massacrado os primeiros bebés... Loki levou o seu amigo, para beber um copo e festejar.
– азделавшись с перворожденными,... Ћоки решил со своим дружком Ѕартлби спрыснуть резню.
E no final... Bartleby persuadiu Loki a abandonar a sua posição... e assumir outra que não o levasse a matar pessoas.
¬ конце концов Ѕартлби уговорил Ћоки уйти в отставку и зан € тыс € чем-нибудь побезобиднее.
E então... Loki, sensibilizado... disse a Deus que o abandonava... largando a sua espada flamejante... e fazendo-lhe um manguito.
" вот... ѕы € ный в хлам Ћоки за € вл € ет Ѕогу, что уволын € етс €.
Pela sua insolência... Deus declarou que nem Loki nem Bartleby... teriam o direito de regressar ao paraíso.
" то же до наглой парочки, Ѕог изрек,... что ни Ћоки, ни Ѕартлби не будет позволено вернутыс € в рай.
Loki!
Ћоки!
- Loki!
- Ћоки!
Por causa de Bartleby e Loki. Eles encontraram um meio de entrar.
- Ѕартлби и Ћоки нашли путь обратно.
Bartleby e Loki, em consciência ou não... estão a tentar explorar esta crença... e se conseguirem... desapareceremos todos, e tudo o que nos rodeia.
Ѕартлби и Ћоки невольно воспользовались этим догматом. ≈ сли они побед € т, ть, €, все вокруг исчезнет вмиг. " все из-за верь.
Cinco minutos antes querias-me saltar em cima. Loki!
ѕ € ть минут назад ты мен € вожделела!
- Loki, mata a mulher.
- Ћоки, убей ее!
Vamos para casa, Loki... e ninguém, nem tu, nem o Todo-Poderoso... irão mudar alguma coisa.
ћь вернемс €, Ћоки, и не ты и не сам всемогущий √ осподь Ѕог нам не помешает!
- Nunca pensastes... que o problema de Bartleby / Loki estaria ao seu controlo?
Ќу брось, апостол! – азве не € сно, что с Ѕартлби и Ћоки он бь разобралс € сам. - " ж это-то ему по плечу.
E sei que não está por trás de Bartleby e Loki... o regresso dos dois causaria-lhe tanto mal quanto aos outros.
я почти уверен, Ѕартлби и Ћоки - не его работа. " х возвращение ему не вьгодно.
O que vamos fazer com Bartleby e Loki?
- Ќу что делать с Ѕартлби и Ћоки?
Bartleby e Loki.
Ѕартлби и Ћоки.
Loki.
Локи.
Loki, que fizeste?
Локи что ты сделал?
O Loki será castigado pelos seus actos.
Да. Локи будет наказан за свои деяния.
Lamento qualquer inconveniência que o Loki possa ter causado.
Еще, я прошу прощения за неудобства, которые, возможно, вызвал Локи.
Infelizmente, a falha genetica do clone nao e obra minha, mas sim um resultado dos metodos inadequados do Loki.
К сожалению, конечное генетическое расстройство клона не мои действия, а скорее результат некомпетентных методов Локи.
Os Loki estiveram anos aqui a realizar experiências sem o Conselho Superior saber.
Локки был здесь в течение многих лет, проводя эксперименты без ведома Высшего Совета.
Eles chamaram-te de'Loki', não foi?
Они, вроде, звали тебя Локи?
Loki... tens de ir ter com o Allfather e convence-lo a mudar de ideias!
Локи. Ты должен уговорить Всеотца передумать.
O Loki sempre foi dado a más acções, mas estás a falar de algo muito diferente.
От Локи всегда жди беды, но ты говоришь о совершенно ином.
Tu és nosso filho, Loki.
Локи, ты наш сын.
Loki, o que fazes aqui?
Локи, что ты тут делаешь?
O nosso mais estimado amigo banido, o Loki no trono,
Наш друг в изгнании, Локи на троне,
Desafiariam as ordens do Loki, nosso rei, quebrariam qualquer juramento que fizeram como guerreiros, e cometeriam traição para trazer o Thor de volta?
Вы хотите нарушить приказы Локи, нашего короля, нарушить все ваши воинские клятвы и пойти на измену, чтобы вернуть Тора?
Diz-me, Loki, como colocaste os Jotuns em Asgard?
Скажи, Локи, как ты пропустил ётунов в Аскар?
Vocês têm de regressar a Asgard. Têm de impedir o Loki.
Вы должны вернуться в Аскар и остановить Локи.
- Loki, isto é uma loucura.
Локи, это безумие.
Não, Loki.
Нет, Локи.
Loki, não.
Локи, нет.
Onde está o Loki?
Где Локи?
Sou Loki, de Asgard, e o meu fardo são atos gloriosos.
Я Локи, из Асгарда, и я преследую благородную цель.
Loki, irmão de Thor.
Локи, брат Тора.
- Ele chama-se Loki.
Его зовут Локи.
Loki, larga a arma e rende-te.
Локи, брось оружие и сдавайся.
liberte ou mate o Loki, perdemos sempre o Tesseract.
Если он убьёт или освободит Локи - Тессекард пропадёт.
Não, a Terra está sob minha proteção, Loki.
Земля под моей защитой, Локи.
O Loki será levado à Justiça asgardiana.
Локи ждёт Асгардский суд.
Loki!
Локи!
Loki!
Локи.