English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Louisa

Louisa Çeviri Rusça

172 parallel translation
Louisa, outro convidado. É o Sr...
Луиза, у нас новый гость.
Louisa, querida, dá-me licença, o Sr. Hammond e eu queremos falar antes.
Луиза, милая, нам с мистером Хэммондом... надо немного поговорить перед обедом.
Louisa.
Луиза.
Louisa.
А сколько тебе лет, Луиза?
Ela é a Louisa.
Она Луиза.
Louisa.
В общем, да, Луиза.
Olá, Louisa. Lembras-te de mim?
- Здравствуй, Луиза.
Sou George Parker, em viagem com a minha esposa Agatha e a minha sobrinha Louisa.
Я Джордж Паркер, путешествую с женой Агатой и племянницей Луизой.
"Venha almoçar com a Louisa e comigo..."
Пообедать сегодня с Луизой и со мной...
A Louisa e eu temos sentido tanto a sua falta, não é verdade?
Мы с Луизой очень скучали без вас, не так ли?
A Louisa e eu dizíamos que mal a reconhecemos.
Мы с Луизой считаем, что мы ее совсем не знаем.
- Louisa sempre o acompanha?
- Луиза всегда тебя сопровождает?
Isso! Agora dê um beijo na Louisa por mim.
Ну-ка песик, поцелуй от меня Луизу.
Vamos lá, senhores. Vamos lá. Louisa, cuide do Pip para mim.
Уильям, так мы сможем поговорить позже или нет?
Louisa, que tal?
И мне.
- Aqui Louisa. - Bill.
Попросите у Дженнингса нюхательные соли.
- Louisa, sente-se e fique quieta.
Кто-нибудь, принесите воды, пожалуйста.
Menos você e Louisa. - Fica para o almoço?
Я так понимаю, все кроме тебя и Луизы уже уехали?
Primeiro ele tem que ir à cidade, ver a Diane e a Louisa.
Ну, сначала он поедет повидать Диану и Луизу.
Louisa Pate acreditava no poder da vergonha.
Луиза Пейт верит в силу стыда.
Sim, a Louisa Pate acreditava no poder da vergonha.
Да, Луиза Пейт верила в силу стыда.
- O que aconteceu à Louisa?
А что стало с Луизой?
Sou Louisa Brenner.
Я - Луиза Brenner.
Louisa Mendoza, Vice Presidente Executiva do "Espólio", na verdade ela é...
Луиза Мендоза, исполнительный вице-президент отдела по слежению за активами. На самом деле она...
Louisa a senhora do almoço.
Луиза, девушка из столовой.
Louisa, preciso que me ajudes numa coisa, mas não podes contar a ninguém.
Луиза, мне нужна твоя помощь. Но ты не должна никому рассказывать.
Então isso explica o que aconteceu com a Louisa.
Это объясняет случай с Луизой.
Ouve, Louisa.
Послушай, Луиза.
Olá, Louisa.
Привет, Луиза.
Quando não está na Charlotte, ou na Marybelle ou na Louisa.
Ну когда он не в Шарлотте или Мэрибелль или Луизе.
Podes ir, Louisa.
Можешь иди, Луиза.
A Louisa era uma lagosta, a Agatha um tubarão, o que é fácil de crer, e o Shrimpie era um camarão ( = shrimp ).
Луизу звали лобстером, Агату - акулой, что легко понять. А Шримпи, полагаю, был креветкой.
Consegui diagnosticá-la a mim mesma por ler Louisa May Alcott.
Я не виновата что мне никто не верил Я диагностировала её у себя, читая Луизу Мей Алкотт
A Louisa não brinca em serviço.
Луиза долго не церемонится.
- Quem está morta? A Louisa, lá fora.
Луиза, она там.
- E ela é a Louisa?
- Это и есть Луиза?
Sim, a nossa assistente, Miss Louisa Singleton.
- Да, наша секретарша. Мисс Луиза Синглтон.
Pensámos que estivesse atrasada esta manhã. Embora a Louisa nunca se atrasasse.
Хотя Луиза никогда не опаздывала.
Não, Louisa concentrava-se unicamente no trabalho.
Луиза полностью отдавалась работе. Умница.
Algum destes casacos é da Louisa?
Среди этих вещей есть Луизины?
- A Hazel atendeu um, a Louisa outro.
Один раз подошла Хейзел, в другой раз - Луиза. Звонил мужчина.
A Louisa não foi a única com quem se confrontou.
Луиза была не единственной, с кем она скрещивала шпаги.
É evidente que Clarence teve a oportunidade de matar Louisa.
У Кларенса была возможность убить Луизу.
Hazel e Louisa não se davam.
Хейзел и Луиза не ладили.
Está uma confusão sem a Louisa.
У нас такой бардак без Луизы. Вот она.
- E o cabelo dela, Louisa!
А ее прическа, Луиза! А нижняя юбка!
Louisa disse para contar só na semana que vem.
Чтобы у него была возможность порыдать без свидетелей.
- Desistimos, Louisa, querida.
На, купишь себе новое платье.
A Louisa Singleton é a rapariga que conheço.
Луиза Синглтон и есть та моя знакомая.
A Louisa ia fazer tantas coisas maravilhosas.
Луиза задумала столько всего интересного.
Em que estava a Louisa a trabalhar?
Над чем работала Луиза?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]