English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Malditos

Malditos Çeviri Rusça

1,488 parallel translation
Retira os malditos 50. De Yankton para nós.
На хуй с янктонским полтинником.
Os malditos postes telegráficos, Al... serão instalados em breve nas ruas.
Эл, скоро эти уёбищные телеграфные столбы захуярят прямо на улице лагеря.
Então, se algum cretino covarde... avalia o que está acontecendo e decide que quer largar tudo e fugir... vender seus malditos títulos... digam que venha me ver.
Так что если какой-нить убогий хуесос поведётся на удочку и решит пуститься в бега, распродав своё уёбищное имущество, вы ему передайте, шоб ко мне наведался.
Malditos caixões. Revelam a estupidez de toda a comunidade.
Дебила в ёбаном гробу кажут народу, блядь.
- Malditos miúdos!
- Оборванка!
Malditos alemães!
Проклятые немцы!
Esses malditos lambe-botas.
Выбрось. У меня этого проклятого арахисового масла столько, что хватит накормить всех китайских обезьян. Чертовы жополизы.
Os malditos médicos dizem que eu preciso de transplante.
Чёртовы врачи говорят, что мне нужна пересадка.
Vais penetrar alguém hoje ou eu queimo os teus malditos livros no pátio.
- Мама... Сегодня же ты с кем-нибудь переспишь, иначе я сожгу твои жалкие книжонки на заднем дворе.
Malditos idiotas!
Чертовы идиоты!
Deixas-me louca com esses malditos sussurros!
Я свихнусь от того, что ты все время бормочешь.
- Não. Malditos sejam!
Хрен вам!
Aposto que pilhou e sugou aqueles malditos gauleses até ao tutano.
Ты, наверно, откусил немало кусков от добра этих злобных галлов.
Tu e toda a 13ª! Não passam de uns malditos maricas.
И ты, и весь твой Тринадцатый!
Estão a queres incriminá-lo para não pagarem uma compensação, seus malditos desonestos!
Вы всё выдумаете, чтобы компенсацию не платить. Грязные ублюдки!
- Os malditos fedelhos.
- Маленькие засранцы.
Queres os malditos fusíveis?
- Стив. Тебе нужны херовы предохранители?
Encontra os malditos fusíveis!
Ну так иди и найди херовы предохранители!
Quem trouxe os malditos dardos?
А кто с приволок с собой дартс?
Malditos. "Quando teve um acidente pela última vez?"
Ну и народ. "Когда вы последний раз попадали в аварию?"
Malditos chimpanzés, todos eles.
Все они хуеплёты.
Deixem-me sair, seus malditos bastardos!
Выпустите меня, сволочи!
- Ouve, ranhoso insolente. Há miúdos na Ásia que estão a coser os teus malditos sapatos, para as famílias deles poderem jantar!
Слушай, ты, наглый сопляк, детишки в Азии шьют твои дурацкие кроссовки, чтобы семьи могли сегодня поужинать миской риса.
E agora está morto, executado por aqueles malditos terroristas.
Застрелен проклятыми террористамиgt ;.
Malditos, larguem-me. Eu vou apanhar-te, sua cabra.
Не уйдешь, сучонка!
Abram os malditos olhos!
- Спасите детей! Откройте ваши чертовы глаза!
Malditos italianos.
Ёбаные Макаронники.
Malditos.
Блядские крысы.
Malditos!
Пидарасы.
Aqueles malditos fósforos.
Матчи. Это привычка derlig.
Conduz os meus soldados ao trilho na retaguarda dos malditos espartanos, e as tuas alegrias não terão fim.
Проведи моих солдат тайной тропой, ведущей в тыл к проклятым спартанцам и твоим наслажденьям не будет конца.
Malditos dominós.
Чёртовы доминошники.
Malditos Índios.
Проклятые индейцы.
Malditos cabrões!
Ублюдки проклятые!
Malditos fregueses!
Чертовы клиенты.
As pessoas morrem nos malditos bosques.
Много людей сгинули в проклятом лесу.
Malditos Russos.
Русские, мать их!
Malditos cristãos.
А потом они оттуда пили?
Malditos Dinamarqueses! Não vão sair assim tão facilmente.
Нет, черт побери, так легко вы, сволочные датчане, от меня не отделаетесь
Aparte destes termos malditos... como o chefe determina a hierarquia das transações?
Раз уж речь о столь важных понятиях, может, попросим директора дать свое понимание иерархии трансакции?
Com o seus sentimentalismos e todos os malditos clichês?
Да. Со всей ее сентиментальность и идиотскими штампами.
Não vamos empregar um bando de malditos Dinamarqueses.
Черт побери, на фиг нам эта толпа датчан? Мы уже раз на этом обожглись
Malditos Dinamarqueses!
Вонючие, гадкие, сволочные датчане!
Nossos malditos líderes nos fizeram sofrer por 400 anos.
В гробу я видал вас с вашим дерьмом и проклятым краснобайством! Вы мучили нас целых четыреста лет.
Tragam todos os malditos autocarros da Greyhound deste país, e ponham-nos a mexer para Nova Orleães.
Передай на все автобусные маршруты страны, чтобы они сейчас же шли в Новый Орлеан.
Se os malditos americanos vão invadir-nos, porque não se despacham e desembarcam?
Если эти чертовы американцы собираются высадиться то чего они тянут?
São uns malditos nazis!
Креста на вас нет!
- Malditos sejam!
- Хрен вам.
De onde é que apareceram estes malditos tractores?
- Стой, парень! - Эй! Ребята!
Malditos Holandeses!
lt ; Эти чертовы Голландцы!
Malditos parasitas, todos eles.
Проклятые паразиты, иждивенцы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]