English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / México

México Çeviri Rusça

2,665 parallel translation
- O Barbosa foi morto num tiroteio - por polícias em Tijuana, México.
Барбоза был застрелен в перестрелке с местными правоохранительными органами в Тихуане, Мексика.
Depois da bomba, acordei num hospital na Cidade do México.
После взрыва машины я очнулся в больнице в Мехико.
Deus, adoro o México.
Боже, я люблю Мексику.
As pessoas no México levam a música do narcotráfico muito a sério.
Мексиканцы серьезно относятся к этой наркомузыке.
E tu pagaste-lhe cantando narcocorridas que fariam dele uma lenda viva no México.
И вы отплатили ему, пели песни наркокорриды, превратив его в мексиканскую легенду.
Não posso voltar para o México.
Я не могу могу вернуться в Мексику.
O México deve ter a versão do The Voice.
Я уверен, что в Мексике есть своя версия телеконкурса Голос.
Jess, estamos no México?
Джесс, мы в Мексике?
Estamos no México!
- Мы в Мексике! - ( смех )
Vamos viver no México.
Давай переедем в Мексику.
Não vou deixar o México.
Я не покину Мексико.
É no norte da Cidade do México.
Это севернее Мехико.
Quem é que esperaria tecnologia de refinação de urânio proveniente do México?
Кто может ожидать, что ядерные технологии вывозят из Мексики?
Sensores de radiação indicaram uma carrinha que cruzou a fronteira com o México, dois dias antes da explosão nuclear.
Датчики радиации на границе зафиксировали её на белом фургоне, который проехал в Мексику за несколько дней до ядерного взрыва.
Foi assim que o Sidorov entrou com a bomba no México.
Вот так Сидоров провез бомбу в Мексику.
Ontem, enquanto estávamos na Florida, um corpo foi encontrado no deserto afastado de "Las Cruces", no Novo México.
Вчера, когда мы были во Флориде, в пустыне близ Ла-Круз, Нью-Мехико, обнаружили тело.
Pensei que o teu filho ainda estava no México.
Я думала, твой сын все еще в Мексике.
O Canada está na final mundial contra o México.
Канада против Мексики в мировом финале.
El Chichon, no México, Ilaima, no Chile.
Эль-Чичон в Мексике, Llaima в Чили
Consegui-o no México.
Я купил ее в Мексике.
O estudo da Cidade do México concentrava-se em coma causado por cetoacidose diabética...
Мм. Опыт Мехико сосредоточен на коме вызваной диабетическим кетоацидозом, так что...
Parece que já trabalhou como segurança na Blackwater e para os cartéis de drogas do México e da Bolívia.
Похоже, работал в охране для кого угодно начиная от Блекуотер и заканчивая наркокартелями в Мексике и Боливии.
- Há hospitais no México.
Больницы есть и в Мексике.
No geral não gostava de mexicanos, achava que deviam ficar no México.
Черт, да, она не любит мексиканцев, считает, они должны оставаться в Мексике. Семье уже сообщили?
Algumas horas. O que traz do México
Что везете из Мексики?
Vou voar até o México e irei buscar o filho dela.
Я собираюсь полететь в Мексику и привезти ее маленького сынишку.
Vou voar para o México e vou buscar o filhote dela. E, depois, trá-lo-ei para os EUA.
Я собираюсь улететь в Мексику и забрать там её ребёнка чтобы привезти его сюда, в Америку.
Ao México.
Мексику.
Prefiro as minhas três semanas no México com o meu filho.
Я бы все равно выбрала те 3 недели, что провела в Мексике со своим сыном.
A S.H.I.E.L.D. encobriu o Novo México, o projecto Pegasus.
ЩИТ замёл следы в Нью Мексико, Проект "Пегас".
Ao outro lado. Ao México.
В Мексику.
Acabei de receber um email do Promotor Público da Cidade do México.
Получил письмо от главного прокурора в Мехико.
Fomos ao México para uma feira de cavalos.
Он бывал в Мехико на выставке лошадей.
América e México.
Америка, Мексика.
Hank, acho que não encontraria o México no México.
Не думаю, что он смог бы и мексиканца в Мексике найти.
O México.
Мексика.
Ele esteve no México.
Он был в Мексике.
Que dizes a descarregar-mos isto, e bebermos umas cervejas antes de nos fazermos à estrada para o México?
Как ты смотришь на то, чтобы разгрузиться, захватить пару пива и двинуть в Мексику?
O orgulho do México.
Гордость всей Мексики.
Parece que o vosso assassino em série atravessou a fronteira para o México.
Похоже, ваш серийный убийца перебрался в Мексику.
Então... se um americano cometer um crime capital, como um assassinato no México, A jurisdição é repartida pelas duas partes.
Ну, если американец совершает преступление, караемое смертной казнью... как убийство на территории Мексики, правомочия устанавливаются обеими сторонами.
Ela não está em segurança no México.
Ей нельзя оставаться в Мексике.
Há satélites no México.
В Мексике стоят спутники.
Javier voltou para o México?
Хавьер вернулся в Мексику?
Então é um problema do Mexico.
Что делает это проблемой Мексики.
Quanto tempo esteve no México?
Несколько часов.
Novo Mexico, Arizona... Têm raparigas desaparecidas?
Нью-Мексико, Аризона, есть пропавшие девушки?
- No Novo México.
Нью-Мексико.
Até foi ao México para comer sopa de barbatana de tubarão.
Она даже ездила в Мексику ради супа из акульих плавников.
Terás que ir ao México, mas pode dar certo.
Придется съездить в Мексику, но это может сработать.
Cooper. Quero que vocês dois fiquem no posto de controlo no Novo Mexico.
Купер, вдвоем проверьте пограничный пост в Нью-Мексико.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]