English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Mõn

Mõn Çeviri Rusça

611 parallel translation
Mon Dieu. Se as pérolas se partem...
О боже, жемчуг может разбиться.
- E pede recibo! - Sim, mon commandant.
- Да, шеф!
- Bom dia, mon Capitaine.
- Доброе утро, mon Capitaine.
- Certo, mon Capitaine.
- Хорошо, mon Capitaine.
Ouçam! Têm que pagar um mon cada para verem o espectáculo!
A с вас я буду брать плату за просмотр.
Não deve pedir desculpas, "mon chou", porque... tudo foi culpa do Sam e de mim.
Не надо извиняться, мон шу. Это мы виноваты, я и Сэм.
- refere-se a mon chou?
"Мон шу"? - Да.
Sim. Mon chou.
Дженни так меня называла.
Michelle, mon chou Michelle.
Мон шу Мишель. - Красиво.
Oh Michelle! "Mon Chou"...
Мишель! Мон шу, мон шу.
"Mon chou"...
Мон шу, мон шу, мон...
Tenha paciência, mon chou. Estou farta dos dois.
Я сыт по горло ими обоими!
Mon Dieu!
Нет?
Os corredores franceses são os melhores!
Mon dieu! Французские гонщики - лучшие!
- Onde esteve, mon ami?
Где вы были друзья мои?
Não seja atrasado, mon cher.
Не умничай "мон шер"...
Mon Dieu!
Боже мой!
"Mon Dieu", que é isso?
Марион, не так. В чём дело?
Bonjour, mon ami. Dormiu bem?
Доброе утро, друг мой.
Mon Dieu! As surpresas não cessam.
О, боже, ещё одна неожиданность.
Mon Dieu! Que dor!
Боже, умираю.
Em frente, mon brave.
Вперёд, храбрец.
Mon Dieu.
Бог мой.
Mon Dieu, enganei-me.
Мой бог.
Mon Dieu! Voltou na Quarta, como de costume. Tinha voltado ao seu estado normal.
И вот сегодня опять понедельник, а он снова тут, как штык.
C'est la verité, mon ami.
Воистину так, друг мой.
O cabelo ruivo, mon ami.
Яркая блондинка, друг мой.
Au revoir, mon ami.
До свидания.
Acho que todos ficavam a ganhar com a morte do velho. Tem razão, mon ami.
Знаете, Пуаро, от смерти старика все только выиграли.
Não, mon ami.
- Невероятно!
Nesse Sábado à noite, mon ami, não jantei com Henry Gascoigne, mas com o seu assassino.
В ту субботу, мой друг, мы ужинали не с Генри Гасконем, а с его убийцей.
- A ideia parece boa, mon ami.
Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
Não, não, mon ami.
Нет, нет, мой друг.
Acho que descobri a solução, mon ami.
Кажется, мы уже решили эту проблему.
- Não, mon ami, nada disso.
Нет, мой друг. Пока нет.
E após a chuva do fim-de-semana está surpreso, mon ami?
После стольких дождей, друг мой, вряд ли это удивительно.
Mon Dieu!
Мой Бог!
Parece que ela tinha atravessado os jardins de "Mon Desir".
Похоже, она бежала через сад Мон Дезир.
Lembre-se, mon ami, é importante mantermos um silêncio discreto quanto à ligação entre o Príncipe Paul e a Mademoiselle Saintclair.
Помните, мой дорогой? Важно сохранить в тайне связь принца и мадемуазель Сен-Клер.
Essa é a grande questão, mon ami.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
É muita amabilidade sua, mas tenho de me encontrar com o Capitão Hastings no "Mon Desir".
Вы очень любезны, но мне надо встретиться с Гастингсом в Мон-Дезире.
Veja, mon ami.
Посмотрите, дорогой.
Vá chamar o Capitão, mon ami.
Сходите за капитаном, друг мой.
Mon Dieu! Ça suffit!
С меня довольно.
Mon dieu...
Господи.
- Mon dieu! Para virem a este andar!
Чтобы вы попали в эту квартиру.
Mon pauvre Hastings! Não se lamente. Mantenha-se ocupado.
Мой бедный Гастингс, не надо сокрушаться, найдите занятие.
- Não, mon ami. Ela precisa de si.
- Нет, друг мой, ей нужны Вы.
- Mon Dieu! Ele está bem?
Памела, дорогая, Вы в порядке?
Mon Dieu, non.
Бог мой, нет!
É, de facto, mon ami Hastings!
- Он самый, друг мой Гастингс!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]