English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nai

Nai Çeviri Rusça

110 parallel translation
"bagel" e Bar Mitzvah, B'nai, judeu nojento!
.. жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
Ela veio ter comigo Nai.
Она пришла ко мне.
Nai...
Наоми...
Nai, eu sei que estás irritada comigo. Mas como tua amiga. Digo-te.
Я знаю, что ты злишься на меня... но как друг, говорю тебе...
Vá lá, Nai.
Давай, Наоми.
- Nai?
- Наоми?
Nai, quem me dera que aqui estivesses.
Наоми, была бы тут сегодня.
- Nai Nai irá amar você.
- Най Найс хочет полюбить тебя.
- antes de irmos à Nai Nai?
- чем мы доберёмся до Най Найс?
Nai Nai irá amar você.
Моя Най Найс полюбит тебя.
Vá ver minha Nai Nai.
Иди к моей Най Найс.
- A Nai e o Sam.
- А кое-кто был против.
Eu devolvi-lhe o emprego, mas ele e a Nai... Vai ser difícil ultrapassar o que existia entre eles.
Я вернул ему работу, а ему и Най... трудно будет справиться с тем, что было.
Olá, Nai.
Привет, Най.
Nai, a Addison fica no hospital a fazer outra cirurgia. Tratas dos pacientes dela?
Най, Эддисон останется в больнице на другую операцию, возьмешь ее пациентов?
Olá, Nai.
Эй, Най.
Eu acho que ele está feliz aqui, Nai.
Думаю, он счастлив здесь, Най.
Nai, isso é óptimo. É fantástico.
Най, это чудесно.. великолепно.
- Então explica-me, Nai.
Так объясни мне, Най.
Já não basta teres arruinado o último desejo de uma miúda a morrer? Sabes que mais, Nai?
Что, мало того, что ты лишила умирающую девочку ее мечты...
Era suposto conversarmos sobre nós. Eu sei. Desculpa, Nai.
- А мы должны были говорить о нас.
Ela está a morrer, Nai. - Eu sei disso.
- Она умирает, Най.
Isto não se trata de controlo, porque se fossemos falar de controlo, falaríamos de ti. Sabes que mais, Nai? É recíproco.
- Дело не в контроле, ибо говори мы о контроле, - стоило бы говорить о тебе.
Pode ser Nai?
Все нормально, Най?
A Nai contou-me. Clínica pro bono.
- Да, Най сказала мне.
Nai, preciso de falar contigo.
Най, надо поговорить.
E então, você será um membro do B'Nai Avraham e da nação de Israel.
И затем ты станешь членом "Бнаи Авраам" и государства Израиль.
Será a realidade? Vivemos para alcançar os nossos sonhos.
tsumi no saigo wa namida ja nai yo zutto kurushiku seottekunda
Porque não consigo tolerar esta dor e aceitá-la?
350 ) } bunan ni nante yatterarenai kara kaeru basho mo nai no
Não me digas o que posso ou não fazer, Nai.
Не говори мне, что я могу и не могу делать, Най.
- A Nai diz que ele está a aceitar bem.
- ну, Най говорит, он хорошо с этим справляется.
- Então, Nai. Dormes com ele há algumas semanas. - E agora estás do lado dele?
- Да ладно, Най, ты спишь с ним несколько недель, и теперь на его стороне?
Nai...
Най...
E a Nai?
Как насчет Най, а?
- Nai...
- Най.
Nai.
Най.
Nai, é mais fácil eu ir ver a Morgan Gellman em casa do que ela vir aqui.
Да ладно, Най, мне проще осмотреть Морган Гелман дома, чем ей прийти сюда.
Eu sou responsável por salvar a vida do bebé, Nai.
Я отвечаю за спасение жизни этого ребенка, Най.
Ele passou-se a depor, Nai.
Он просто растерялся при даче показаний.
Parecia um idiota, Nai.
Я выглядел там, как идиот, Най.
Vá lá Nai, já podemos ir, por favor?
Ну, ладно, Най, может мы, наконец, пойдем?
Não ia fazer nada, Nai.
Я не собиралась ничего делать.
- Nai.
- Най.
O teu amigo não ter telefonado à Nai não me pareceu abrandá-la.
Итак, то, что твой друг не позвонил Най, кажется, не сильно ее остановило.
- A Nai?
- Най?
- Nai, confia em mim.
- Най, доверься мне.
Vamos a isto, Nai.
Давай сделаем это, Най.
Os pecados não acabam com lágrimas. Terei de suportar sempre essa dor. De quem estou à espera neste labirinto de emoções sem fim?
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no просто хотели nakushite kita sora wo sagashiteru передохнуть. gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
Não podes dizer à Nai.
- И ты ничего не должен говорить в ответ, или гримасничать. Ты не должен говорить ничего Най.
Por exemplo, a Nai... come.
А просто... Най вот ест.
- Nai.
- Най. - Мам, нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]