English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Nebula

Nebula Çeviri Rusça

62 parallel translation
Somos Termianos de Klatu Nebula e precisamos da sua ajuda.
Мы термиане с Клотуна Белаун. Нам нужна ваша помощь.
- Rogo-lhe que ouça o nosso apelo. Somos Termianos de Klatu Nebula.
Умоляю, мы с планеты Термия Клотуна Белаун.
Durante os 5 milhões de anos que se seguiram à Grande Explosão de Nebula, o nosso povo era um só...
В течение пяти миллионов лет после прорыва через великую туманность наш народ был единым...
Nos 5 milhões de anos após a Grande Explosão de Nebula, o nosso povo era um só. Mas depois veio a migração Zactor, seguida da transladação Melosiana...
В течение пяти миллионов лет после прорыва великой туманности наш народ оставался единым, но затем началась миграция в другие сектора, а затем милазийский сдвиг...
Como presidente de Nova Nova Iorque, é com prazer que apresento o capitão honorário para a viagem inaugural do Titanic. Um homem que sozinho derrotou o Povo Retiree do Assisted Living Nebula : Zapp Brannigan!
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника... который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров... из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
Nebula-7242-Constelação.
Туманность 7242 Созвездия.
A visão inquietante de uma estrela moribunda, a Nebulosa da Hélice.
пожирающие газы умирающей звезды Туманность Улитка ( Helix Nebula )
Obrigado por me servirem hoje na Nebula-9 fan experience.
Спасибо за вашу работу со мной сегодня. на базе ролевой игры "Небула-9".
Nebula-9.
"Небула-9".
Como é que a Nebula-9 é digna disto tudo?
Как "Небула-9" вообще сюда попала?
Mas Nebula-9?
Но "Nebula-9"?
Foi ela quem organizou toda esta Nebula-9 reencenação de fãs.
Она единственная, кто держалась с самого начала этих ролевых игр.
Deixem um recado no fã-site de Nebula-9 a perguntar se alguém estava aqui entre as 22h e as 23h a noite passada.
Ты мог бы оставить сообщение на фан-сайте "Небулы-9" Знаешь что? спросить кого-нибудь, кто был там между 10 : 00 и 11 : 00 прошлой ночью.
- Fã-site de Nebula-9?
Фан-сайт "Небулы-9"?
Quando Nebula-9 foi cancelado, injustamente, devo acrescentar, ela manteve vivo o interesse no programa.
Когда "Небула-9" отменили несправедливо, я бы мог добавить она поддерживала интерес к сериалу
Fiquei emocionado por retribuir à comunidade Nebula-9.
Я был заинтригован возможностью возвращения в сообщество "Небула-9"
Mas os seus amigos, Audrey e Davis, gerem a cabine do Nebula-9 lá em baixo.
Но ее друзья Одри и Дэвис Поспособствовали тому, чтобы корабль "Небула-9" пошел ко дну
Unimo-nos por Nebula-9.
Да, мы связаны "Небулой-9"
- Depois do fã clube começar, a Anabelle comprou os direitos do programa por quase nada e começou a fazer Nebula-9 websódios, estrelados por nós os 3.
После того как фан-клуб закрыли, Анабель купила права на шоу практически бесплатно и стала делать новые вебизоды "Небулы-9" снимая нас троих
'Os seus chamados websódios profanam a memória de Nebula-9 e tens de pagar o preço final.'
Твои, так называемые, вебизоды порочат память "Небулы-9" и ты должна заплатить за это высокую цену
Acreditas de verdade que a Anabelle foi morta por um fã furioso de Nebula-9?
Не знаю, Касл Ты действительно думаешь, что Анабель убили злые фанаты "Небулы-9"?
Acho que se gostas de Nebula-9, és maluco o suficiente para matar, sim.
Думаю, если любишь "Небулу-9" ты сумасшедший настолько, чтобы убить.
Isso explica porque não estás a usar a tua roupa de Nebula-9.
Что ж, это объясняет, почему ты не костюме команды "Небула-9".
Tu... tens uma roupa de Nebula-9?
Ты.... У тебя есть костюм экипажа?
Eu era fã de Nebula-9. Grande coisa.
Да, я была поклонницей "Небула - 9".
Não tenho vergonha disso ou de Nebula-9.
И знаешь, что? Мне не стыдно за это или за "Туманность-9".
Digo uma coisa, perdoo o teu mal gosto se tu... vestires o traje de Nebula-9 para mim.
Вот что я скажу, я прощу тебе твой дурной вкус, Если ты Оденешь тот костюм "Nebula-9" для меня
Voltemos aos e-mails dos fãs enlouquecidos de Nebula-9.
Давайте вернемся к эл. письмам двинутых поклонников "Небьюла-9".
Enfim, se calhar um desses fãs, enfurecido com os websódios blasfemos da Anabelle, fabricou uma arma de Thorian funcional e num acto de retribuição divina, atirou na Anabelle com a mesma arma de Nebula-9.
Тем не менее... Возможно, один из этих фанатов разъяренный одним из богохульных вэбизодов Анабель каким-то образом смоделировал функционирующий бластер и, в акте божественного возмездия, этот убийца застрелил Анабель тем самым оружием прославленным "Небулой-9"
Stephanie Frye... a actriz que interpretou a tua heroína, a tenente Chloe na original Nebula-9?
Стефани Фрай - актриса, которая сыграла твоего кумира лейтенанта Хлои в оригинальном сериале "Небьюла-9"?
- Se eu ia participar de uma fan experience da Nebula-9.
Она спросила буду ли я принимать участие в ролевых играх с поклонниками в этот уикэнд.
Nebula-9?
"Небула-9"?
Na verdade, ele faltou ao Nebula-9 ontem, e a Anabelle teve de acordá-lo no seu quarto do hotel, onde estava desmaiado, nu e com duas tenente Chloe.
Он вообще не явился на "Небула-9" вчера, и Анабель пришлось будить его в комнате отеля, где он лежал в отключке голый с двумя лейтенантами Хлоя.
Eu inclui-te na vivência Nebula-9 e estragaste-a.
Я включил вас в испытателей "Небула - 9", и вы разрушили его.
Sou a cara da Nebula-9.
Я лицо "Небулы-9".
A raça alienígena maligna de Nebula-9.
Злобная раса чужих из "Небулы-9"
Ela decidiu vender os direitos de Nebula-9.
Она решила получить наличные и продать права на "Туманность-9".
Trabalhou durante anos com a Anabelle a ressuscitar a Nebula-9.
Вы годами помогали Анабель оживить "Nebula-9".
O que me dizes de uma copia de Nebula-9?
Что бы ты сказала, насчет маленького косплея "Туманность-9"?
Então, tens de prometer que vais ver a maratona de Nebula-9 comigo.
Тогда ты должен обещать что ты будешь смотреть марафон "Nebula-9" со мной.
Talvez devêssemos começar a maratona de Nebula-9.
Может быть мы лучше начнем смотреть марафон "Туманность-9"?
Nebula, vai a Xandar e consegue-me o Orb.
Небула, лети на Ксандар и забери Сферу.
Recentemente, o Thanos cedeu-a a ela e à irmã, Nebula, ao Ronan.
Недавно Танос отправил её и её сестру Небулу к Ронану.
Nebula, recupera o Orb.
Небула, забери Сферу.
- Mas temos a nébula Mutara a 1 53,4.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
A descarga estática e o gás da nébula perturbam o monitor táctico.
Проблема с туманностью, сэр, в том, что все это - облака из статического разряженного газа, как показывает наш тактический обзор.
Entrada na nébula prevista para daqui a 2,2 minutos.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Um minuto até ao perímetro da nébula.
Одна минута до границы туманности.
Estamos a entrar na nébula Mutara.
Мы входим в Туманность Мутары.
À nébula azul, verão que adoram.
Люди, подождите. Я обещаю, будет интересно. Голубая туманность.
Uma nébula, um nevoeiro atraente, é o que soa.
- Сексуальный туман, я бы сказал!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]