Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ouiser
Ouiser Çeviri Rusça
31 parallel translation
- É a Miss Ouiser.
Это мисс Визер.
Olá, Miss Ouiser.
Здравствуйте, мисс Визер.
Bom dia, Ouiser.
- Не подлизывайся ко мне, Труви.
Desculpa, Ouiser. A situação descontrolou-se.
Прости, Визер, я за ним не досмотрела.
Ouiser, sei que não haverá mais tiros.
- Визер, я уверена, стрельбы больше не будет.
- Ouiser, esta é a minha nova...
- Визер, она... - Ладно!
Miss Ouiser, esse cão comerá o pai vivo!
Мисс Визер, он загрызёт папу!
Obrigado, Ouiser.
Спасибо, Визер.
Ouiser, há uma pessoa que gostaria que conhecesses.
Визер, хочу тебя кое с кем познакомить.
Miss Ouiser, conheci um velho amigo seu. Owen Jenkins.
- Мисс, Визер, я встречала вашнго старого друга
Por que estás de tão bom humor, Ouiser?
С чего хорошее настроение?
Que bonito, Ouiser!
Очень красиво, Визер.
Ouiser, ninguém te presta atenção.
Визер, на тебя никто не обращает внимания.
- Ouiser, que te traz aqui? - Cala-te!
Визер, почему ты здесь?
A Ouiser nunca fez uma coisa religiosa na vida.
Визер всю жизнь была далека от Церкви.
Perdoa-me, Ouiser, mas tenho estado mortinha para te perguntar isto.
Визер, прости я умираю от любопытства.
Ouiser, que tal irmos ao teatro a Nova lorque?
Визер, давай слетаем в театр в Нью Йорк?
Desculpe, Miss Ouiser.
- Aннель, возьми свою Библию и засунь туда, где всегда темно. Простите, мисс Визер.
"Eu esbofeteei a Ouiser Boudreaux!"
Выпустим футболки с надписью, "Я била Визер Бодро"!
Ouiser, esta é a tua oportunidade de fazeres algo pelos teus semelhantes.
Визер, это твой шанс помочь подруге.
Metade de Chinquapin daria tudo para bater na Ouiser.
Мелин, ты упустила свой шанс, половина города была бы рада наподдать Визер.
Ouiser, sabes que gosto mais de ti do que da minha bagagem.
Визер, я люблю тебя силнее, чем мою мебель.
Era uma vez uma bela rapariga chamada Shelby e a Shelby tinha uma fada boa, encantadora, bondosa e maravilhosa chamada Clairee, mas havia também uma bruxa má, horrível, malvada e feia chamada Ouiser.
Жила была прекрасная девушка по имени Шелби. У Шелби была милая, добрая, волшебница, фея по имени Клери. Но ещё была страшная, злая ведьма, её звали Визер.
Come merda e morre. Olá, M'Lynn. Também é um prazer ver-te, Ouiser.
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
E da bruxa malvada, feia, horrível, escabrosa, a Ouiser nunca mais se teve notícias.
А грязная, непослушная, злая, безобразная ведьма Визер, больше никогда не появлялась.
Olá, Jack! Lembras-te de mim? É a tua velha amiga Ouiser.
Джек, помнишь меня?
Raios, Ouiser!
Проклятье, Визер!
Ouiser, fala já com o teu cão!
- Визер, убери пса! Он тебя послушает!
É a Miss Ouiser.
Мисс Визер.
- Ouiser.
Визер.
A Ouiser não consegue ficar zangada comigo.
- Визер не может на меня долго злиться.