English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ré

Çeviri Rusça

2,017 parallel translation
Motores, tudo à ré.
Полный назад.
Temos um projéctil de alto-explosivo à ré, na torre três.
В третьей башне остался крупнокалиберный фугасный снаряд.
Precisamos de nove mil ou vão cortar, a electricidade do prédio.
We need nine grand or they're gonna shut the power off to the building.
Agora que estávamos a conhecer-nos melhor.
Oh, just when we're gettin'to know each other.
- Estamos todos sem misericórdia aqui.
We're all out of mercy here. Why?
Às vezes, é a mesma coisa.
Sometimes they're the same, exact thing.
Não, acho que a Oração Avé-Maria não vai ajudar.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
Tem razão.
You're right.
Tem razão, suponho.
You're right, I guess.
Mas, vestes-te como se estivesses, a caminho de um campeonato muito chato.
- What? You dress like you're on your way to the Gin Rummy Championship for the World.
Tens razão. O preto fica-te melhor.
You're right, black suits you.
Olha para eles. Estão a experimentar roupa.
Look at'em, they're trying on clothes.
Não é suposto estares a fazer outra coisa?
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Acho bonito.
I think they're beautiful.
Venham dançar comigo Pois agora estamos livres para amar
Come dance with me cause now we're free to love.
Não acredito em extraterrestres que desçam dos céus para conduzir os seres humanos a uma época de re-despertar!
Я не верю во всяких внеземных существ, что опускаются к нам с небес, чтобы провести человеческую расу к эпохе пробуждения.
Sabes que isso não é novidade nenhuma, rapariga.
You know you're preaching to the choir, girl.
O que me parece é que somos tratados da mesma maneira.
The way I see it, you and me, we... We're treated the same way.
Vão mandá-lo à vida dele.
They're gonna give this kid a care package.
E tens razão, isso trazer-nos-á uma guerra ou algo pior, e teremos de ficar sentados à espera.
They're gonna send him on his way. And you right, Это может принести войну или что-то похуже
" A re-escravizar o meu coração de cada vez
так снова сердце в плен я возвращаю временами.
Só disse que és fabulosa, inteligente, e incrivelmente sexy.
Only that you're fabulous, smart, and unbelievably sexy.
Pode ser inserida na boca... Ou no re...
Её вставляют в рот или в... ан..
No re...
ан..
Se queres respostas do meu lado negro, vais ter de aceder ao teu.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
You're perfect.
Ты идеальна.
A população Amazona estava a ser dizimada, e fizeram um acordo com Harmonia para re-organizar fileiras e ficarem mais fortes.
Амазонки были почти истреблены, поэтому пошли на сделку с богиней чтобы восполнить свои ряды и стать сильнее.
the drama, the laughter, the tears just like pearls well they're all in this girl's repertoire
Трагедия, смех, слезы прямо как жемчуг Все это в репертуаре этой девушки
You're a filthy, filthy woman
# Ты та еще развратница # Ты такая развратница
Chop us down we're reborn
Убейте нас и мы возродимся.
Como fã, deverá ficar interessada em saber que vou re-intrevistar a filha do David Clarke para as minhas memórias.
Как поклонникам, вам должно быть интересно узнать, что я снова буду брать интервью у дочери Дэвида Кларка для моих мемуаров.
Conseguimos localizá-lo, na RE-4 22km a leste da cabana do Porchetto.
Нам удалось проследить его до дороги номер 4, это в 14 милях восточнее домика Порчетто.
Progressistas são re-encenadores que lutam por autenticidade.
Прогрессивные - это реконструкторы, которые стремятся к полной достоверности.
A entrar na aorta.
You're through the aorta.
- Desculpe. - Estamos ocupados.
We're in the middle of something.
Não havia hipóteses de estares a ter sexo com ela, sem que eu soubesse. Só podia ser o shampoo.
And since there's no way that you're doing her without me knowing, it means you were just doing her shampoo.
Devia estar a fazer alguma coisa? A beber um copo de água?
# Street boy You're gonna end up alone
- Sim. Gostava. Sim, é suposto estar confortável.
# Not that dead-end life you're planning Street boy
Nos anos 70 e 80 teve algum contacto com a África do Sul?
# You're fast hellos And quick goodbyes
Não.
# You're just a street boy with the street lights in your eyes
Aquilo que demonstrou claramente é que temos uma opção. Ele agarrou em todo aquele tormento, toda a agonia, confusão e dor... e transformou-a em algo belo.
# Sugar man, you're the answer
- Há aqui alguém que bata à porta?
You're dating now? If can keep her close, I can keep her happy. Кто-нибудь стучит здесь?
- "You're The One That I Want".
Да, это как то, что сделал Ленингс с "ТЫ... -" Ты то, что я хочу ". - Да.
Eu limpo a casa de banho. Só para provar uma coisa ou "re-provar".
Нет, ванная моя, просто чтобы доказать.
Vês, não consigo libertar-me, porque és a pedra e és mais pesada que o meu balão!
I can't get away, because you're the rock and you're heavier than my balloon.
- Sabes o que fazes?
- Oh, all right. You sure you know what you're doing?
Estás a assustar-me.
You're being subway creepy.
- A verdade é que somos ambas balões.
The truth is, we're both balloons.
- Já não os fazem, são tóxicos.
They don't make those anymore. They're toxic.
Queres dizer que o camião teria passado por elas ainda com a vítima.
You're saying the truck would've crossed over the scale while dragging the victim.
Isso significa que eram importantes.
So that means that they're important.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]