English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Situation

Situation Çeviri Rusça

21 parallel translation
É uma situação de alerta máximo.
This is a high-alert situation.
E ele admitiu estar envolvido na rixa. Estamos a investigar a situação.
Well, he admitted to being involved in the altercation, and we're investigating the situation.
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
Nascido sem condições, saudade, esperança.
Born into a bad situation, yearning, hopeful.
A tirar o máximo de uma má situação.
She's making the best of a bad situation.
Devíamos fazer alguma coisa sobre esta situação.
Maybe we could do somethin'about this situation.
Ryan, leva o "The Situation" até à Garrafa Mágica e tenta identificar essa Lisa, para descobrirmos porque o Bailey andava atrás dela.
Райан, может быть тебе заняться этим и выяснить личность Лизы и причину, почему Бэйли выбрал её в качестве своей цели?
- É um passeio, é horroroso.
It's like a walkabout situation.
Tipo o The Situation com os seus abdominais.
Ну знаешь, The Situation же дал имя своему прессу.
Foi rotulado de "Confidencial", ninguém além da "Situation Room" da Casa Branca tem acesso.
Она называлась : "Совершенно секретно". Ни у кого, кроме Ситуационной комнаты Белого дома, не было к ней доступа. Я знаю его.
tivemos uma situação de reféns, no aquário.
There was a hostage situation at the aquarium.
Ouça, amigo. Não consegui deixar de ouvir a sua situação competitiva.
Listen, buddy, I overheard your competitive situation.
Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é?
Well, we'll have to deal with our situation as it develops, won't we?
De qualquer maneira, sobre a situação da Krista...
Anyways, about that, uh, that Krista situation...
Estamos sob uma situação de reféns.
I need to call in a hostage situation.
O T.C., o Topher e a Jordan estão mantidos como reféns.
T.C., Topher, and Jordan are in a hostage situation.
Há uma possível situação de reféns, com o T.C., o Topher e a Jordan.
There is a possible hostage situation with T.C., Topher, and Jordan.
Desculpa, interpretei mal a situação.
I am so sorry. I totally misread the situation.
Dan Rather just wanted to get to the bottom of the Iran-Contra situation...
Дэн Разер просто хотел подобраться к самой сути Иранской ситуации...
Frank, sempre soubemos da situação dela. O tempo está a acabar.
Frank, we've always known the situation.
Vou dizer a mesma coisa que disse em "The Situation" :
Я скажу тебе тоже, что и сказал героине фильма Ситуация :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]