Translate.vc / Portekizce → Rusça / Soho
Soho Çeviri Rusça
118 parallel translation
" O Edward Hyde mora no n.º 9 da Barnsbury Road, no Soho.
"Эдвард Хайд проживает в Сохо, в доме номер девять по Барнсбери Род."
Não consigo resolver o homicídio do Soho.
Мы никак не продвинемся с этим убийством в Сохо.
"Ouca-os na praca do Soho Omitindo'H'em todo o lado " Falando inglês de qualquer maneira
Нет друзья, вся площадь Сохо... говорит из рук вон плохо.
Vivia no Soho com um tipo qualquer.
Она жила в Сохо с каким-то парнем.
Vão mandar um agente por causa de um desgraçado alvejado no Soho.
Сегодня вечером приходил констебль. Из-за какого-то бедняги, застреленного в Сохо.
Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências.
Да. В Сохо произошло убийство и проверяли все пансионы.
Talvez o agente da Polícia tenha vindo a Hickory Road investigar, usando o homicídio no Soho como desculpa para fazer uma visita.
Возможно, полицейский, приходивший на Гикори Роуд просто воспользовался убийством в Сохо, как предлогом.
Barkley, um notório "engata modelos", era um daqueles prodígios do Soho que mantinha um estilo de vida fabuloso, apesar de nunca ter vendido um único quadro.
Баркли был известным моделеманом... Он был местным чудом, умудряясь жить на широкую ногу... не продав ни одной картины.
Era gerente de uma galeria de arte no Soho mas faliu.
Я была менеджером в арт-галерее в Сохо. Но она разорилась.
Toda a gente me diz para ir a Greenwich Village ou ao Soho.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Bem, a Úrsula é empregada de mesa e vive no Soho.
Ну, Урсула официантка и живет в Сохо.
- Diz-me, Stash... achas que o Soho está a ficar comercial?
- Скажи, Стэш... ты согласен, что Сохо очень коммерциализируется?
Essa coisa tipo artista do Soho que fazes é sexy.
А этот стиль художника из Сохо очень сексуален.
Em Londres temos o Soho, em Duisburg temos o café de Duisburg.
В Лондоне есть Сохо. В Дуйсбурге - дуйсбургское кафе.
Acabaram em SoHo, discutiram e mataram-se uma à outra.
Героиня наша. Ну и вот, в итоге они оказываются в Сохо, финальная перестрелка, и все умирают.
Bem-vindo ao SoHo Grand.
- Добро пожаловать в "Сохо гранд".
Conhecia num bar na velha Soho... Beberíamos champagne e saberia tal como Coca-Cola...
Я встретил её в клубе в старом Сохо, где шампанское, что пьешь, на вкус почти как кока-кола.
No SoHo, não é?
Сохо, да?
Não me lembro da última vez que fui ao SoHo.
Я не могу вспомнить, когда я последний раз была в Сохо.
Bunny, Rachel é a coreografa de que te falei que nos arrendou aquele espaço comercial no Soho e usa-o como estúdio.
Бани, Рэйчел хореограф я, говорил тебе о... та кто арендует ту коммерческую площадь у нас вниз в SoHo, используя под студию.
Que se foda toda a cidade e toda a gente que aqui mora, desde as casas geminadas de Astoria até às penthouses na Park Avenue, desde as habitações sociais do Bronx até aos sótãos no Soho, desde as casas de aluguer na Alphabet City
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Faz abortos ilegais na casa que tem no Soho.
Делает нелегальные аборты в своих апартаментах в Сохо.
É um vale de oferta para um novo spa em SoHo.
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо.
Por esta altura eu já tinha engatado metade de SoHo.
Я бы за это время уже пол-Сохо закадрил. Да.
Tu és o Raymond Peterfellow, dono do melhor estabelecimento de lap-dancing em Soho.
— Дуглас, ты неисправим. — Это я-то неисправим?
SoHo, TriBeCa, Nolita...
СоХо, ТриБеКа, Нолита...
Ouve, estou numa festa no Soho e está tudo muito entornado.
Ты знаешь, мы в одной компании в Сохо, тут все так набрались.
Consigo aqui, esta vai ser a casa mais sofisticada de Soho.
С вами здесь, это будет самое лучшее место во всём Сохо.
- No Soho? - No Sexy World.
В Сохо?
Eu gostei muito do Centro da cidade, Soho...
Мне нравиться даунтаун, Сохо...
Eu não vou levar um sermão pelo Rei do Porno de Soho.
И не надо мне нотаций короля порно из Сохо.
Pagamentos realizados a Soho e aos agentes da Divisão Oeste.
Выплаты офицерам отделения Уэст Энд, Сохо.
A sra. Carpenter, Eva, costumava ser uma dançarina exótica no Soho.
Миссис Карпентер. Ив Карпентер раньше исполняла "экзотические танцы" в клубе "Кактус" в Сохо.
É aquele bar no SoHo onde esperava que nos encontrássemos?
Вы о баре в Сохо, где рассчитывали столкнуться со мной?
Andei a pensar na semana passada no que teria acontecido se nos tivéssemos encontrado no SoHo.
Я как раз размышляла на прошлой неделе, чтобы произошло, если бы вы и я просто столкнулись друг с другом в Сохо, или что-нибудь в этом роде.
É o dono do Axium e do Soho Majestic.
"Аксиум и Сохо Маджестик".
Na minha discoteca no Soho.
У себя в клубе в Сохо.
Entrei à socapa numa festa no Soho.
Притащился без приглашения на вечеринку в Сохо.
A Shraeger e o Walsh vão à capela em Soho.
Итак, Шрегер и Уолш покроют часовню в Сохо.
As cartas eram enviadas dos Correios do SoHo.
Значит, анонимный преследователь не оставил имени.
Não gostarias de ser publicista de um clube privado tão exclusivo que faz a Soho House parecer uma daquelas escolas públicas sujas com números em vez de nomes?
Эй. Ты хотела бы стать представителем клуба с членством, настолько эксклюзивным, что Сохо Хаус выглядит, как одна их тех грязных общеобразовательных школ с номерами вместо имен?
Picadilly, Soho e Covent Garden foram reduzidas a cinza.
Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
Mais uma noite em Soho Grand
Еще одна ночь в отеле "Сохо Гранд".
Tentei confirmar e descobri que se mudou de lá, mas deixou a morada nova para os correios. É aqui no Soho.
Я проверил, и выяснил, что он оттуда переехал полтора года назад, но оставил адрес для пересылки писем, и это здесь, в Сохо.
Daniel Goldstein, 25 anos, vive em Soho.
Дениэл Голдштейн, 25, живет в Сохо.
Ele contou-me sobre essa miúda, Sara, de Soho.
Он говорил мне о его цыпочке, Саре. Там, в Сохо.
A Sara Towsend foi a sexta vítima do Gates, e vivia em Soho.
Сара Таунсенд была шестой жертвой Гейтса и она жила в Сохо.
É tão restrito que faz a Soho House parecer um centro de reabilitação.
Их сообщество настолько закрытое, что они делают Сохо Хаус похожим на придорожную гостиницу.
Fui fazer compras no Soho.
Я пошла в Сохо.
Olha... Eu tenho um sótão com três quartos no Soho.
Послушай... у меня квартира с тремя спальнями в Сохо.
Aquela vez que fomos de bar em bar em Soho... foi o mais próximo que cheguei.
В тот раз, когда мы пошли танцевать в бар в Сохо, я чуть не сделала тебе одну.