English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Things

Things Çeviri Rusça

162 parallel translation
Eu ia mudar isso, mas não mudo se continuas a fazer o que fazes
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Tudo de que tenho saudades
All the things I'm missin'
Ele deu-lhe coisas que ela precisava
He gave her things that she was needin'
Think of the tender things
# Think of the tenderthings #
Tem 5 coisas que eu quero dirigir
# There's five things I want to ride #
Think of the tender things
# Think of the tender things #
"If you can word things cleverly, it's more meaningful." Jesse Jacksonism.
"Если вы можете умно облечь мысли в словесную форму, они станут более значимыми." Джесси Джаконизм.
Oh, the things I can do to you
Я сдeлаю для тeбя всe
It's good to even things up.
Теперь счет равный.
Quero tocar em coisas que não sinto
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl
E tu verás as coisas que eles nunca viram
Аnd уоu sее thе things thеу nеvеr sее
Quero muitas coisas que não sinto
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl
Em memória do Charles C. Bennett
- # Wanna do things with me # - # I hear that #
Confio em ti para tratares de tudo.
I'm trusting you to handle things.
As coisas que aprendemos Já não chegam p'ra nada
- The things that we've learnt are no longer enough
Sinto vergonha das coisas Por que passei
- I'm ashamed of the things I've been put through
As coisas que nunca Conseguirei descrever
- These things I could never describe
Anatomia de Grey S04E12 "Where The Wild Things Are" Ele só tocou.
Grey's Anatomy Cезон 4 Эпизод 12
- Podes trazer as tuas para acampar, vamos passar aqui a noite.
I can't explain it. We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
recanto DAS flores
In an age of things that hover
Porque é que vocês sempre levam as coisas tão Síria-sly?
Why do you people always take things so Syria-sly?
As coisas estão óptimas! É servido de vinho?
Things are great.
Vai fazer xixi na minha cara e esconder coisas mortas nos meus sapatos.
It's just gonna pee in my face and hide dead things in my shoes.
Parto demasiadas coisas.
I break too many things. I know.
Howard, se não consegues dobrar um lençol, não podes trabalhar no Sheets'N'Things.
Говард, если ты не способен сложить простыню, тебе не место в магазине, который называется "Простыни и не только".
Sheets'N'Things!
"Простыни и не только". Чем вы вообще занимаетесь?
Sim. Estou quase a ser promovida durante a semana de Natal na Sheets'N'Things!
Меня точно повысят перед Рождеством.
Achas que os chefões da Sheets'N'Things se importam que eu venda mais massagens do que qualquer outra assistente? Achas que aqueles miúdos se importam minimamente que tenhamos pouco porque passas o teu tempo livre a coreografar aquelas danças parvas? Não.
Думаешь, руководству "Простыней и не только" не наплевать, что я продаю больше ручных массажеров, чем любой другой заместитель управляющего?
# Last night I did things # # I'm not proud of and I got a little crazy #
* Прошлой ночью я делала, то чем не горжусь *
Trabalho na Sheets N'Things.
Я работаю в магазине постельного белья.
* Some things I cannot change *
Не всё можно изменить,
* I was worrying about the way that things might have been *
Мысли о делах отгоняя прочь.
* Worried about the way things might have been *
Мысли о делах отгоняя прочь.
Desperate Housewives S06E07 - Careful the things You Say -
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 7 "Следи за тем, что говоришь"
Temporada 3 Episódio 02 "Beautifully Broken" Tara, o que...?
в ™ Є в ™ Є I wanna do real bad things With you в ™ Є в ™ Є Ow! Тара, какого..
With the things I been knowing
* С вещами я знала *
I'm saying all the things that I know you'll like
Я говорю все те вещи которые, я знаю, ты полюбишь
All the things
* Все к тебе *
Just forget the things that you've been told
* Просто забудь все, что тебе говорили *
Buy all of the things I never had
* Чтобы покупать то, чего у меня никогда не было *
And I think of all the things, what you're doing
* И я думаю, о том чем ты занята *
And I think of all the things, what you're doing
* И я думаю обо всем, что ты сделала *
Oh, but they never told you the price that you'd pay for things that you might have done.
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить * * За вещи, которые ты могла бы сделать *
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
São as coisas simples como... Dar um passeio... Ou dançar com a própria mulher, aconchegar as crianças...
It's the simple things like taking a walk or dancing with your wife, tucking in the kids that make us human.
A Aaron Peter é uma empresa bastante diversificada que produz, entre outras coisas, equipamentos desportivos.
Aaron peters is a modestly-diversified Manufacturing company which produces, Among other things, sporting equipment.
Uma vida inteira, a ser fodido desta vez fodi-me mesmo a sério.
In a lifetime of things fucking with me, this is really fucking with me.
O que lhe aconteceu, só a ela diz respeito.
Here's your story. Things happened to her. She dealt with them.
Podes continuar a falar na 3ª pessoa, mas nós fazemos coisas.
You keeping speaking in... in the passive tense, but, you know, we do things.
Sinceramente lhe desejo tudo de bom.
Sincerely wish you all good things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]