English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Touchdown

Touchdown Çeviri Rusça

138 parallel translation
Você sabe, isto é muito diferente de fazer um touchdown ou conseguir um home run.
Знаешь, этo не в тoй же лиге, чтo бегать пo футбoльнoму пoлю и забивать гoлы.
Boa. Touchdown.
Так, ты выиграл!
Touchdown para Simpson!
Тачдаун, Симпсон!
- Touchdown!
- Бросок! - [Мардж] Гомер?
- Outro touchdown!
- Бросок!
Touchdown!
Бросок!
Elway agarra a bola e avança para o touchdown.!
Элвей получает передачу и стремительно несется к воротам.
Touchdown, Giants!
У "Великанов" тачдаун!
Para marcar o touchdown da vitória, já agora.
И, кстати, занесла победный тачдаун
O touchdown não contou devido à espectacularmente ilegal e selvática quebra no nariz.
Гол не засчитали из-за откровенно неспортивного и, кстати, очень сильного удара в нос
Touchdown!
Тачдаун!
Mas eu marquei um touchdown.
Я же забила гол.
O touchdown conta.
Фиби, тачдаун засчитан.
E ele arrancou pelo campo fora para fazer um touchdown de 95 jardas.
И врывается в открытую зону 95-ярдовый тачдаун.
Touchdown!
Да, тачдаун.
Touchdown, Linda!
Зона приземления, крошка!
- Oh, touchdown!
- Приземление!
Quando era calouro, fiz 1 7 6 touchdown.
В свой первый год в этой школе я бросил 176 результативных пасов.
E depois o Bart Starr finge um aperto de mão do Anderson... E encontra o Dowler na zona do fim para o touchdown vencedor!
А потом Барт Старр делает ложный пас Андерсону, передает Даулеру в конечную зону, делает тачдаун и выигрывает!
- Touchdown!
- Гол!
Touchdown!
Гол!
- Ele liderou na liga em passes para touchdown.
- Он первый в Лиге по забитым голам.
Touchdown!
Тачдаун! [6 очков в американском футболе]
Finta a defesa, e depois atiras-te à Roz aqui para que faça um touchdown.
Подтянешь защиту, потом стукнешь Роз на касание.
Touchdown!
Приземление!
- Touchdown.
- Тачдаун.
Ele fez o touchdown.
"Брэд сделал тачдаун, мать его". Ага, знаете, почему ему не хватило смелости прийти?
Embora ache que contou como um touchdown.
Все таки, я думаю, это можно засчитать как тачдаун.
Está nos 30, está nos 20, está nos 10, touchdown para os Washington Red Skins!
Он на 30. Он на 20. Он на 10.
touchdown.
- Оно того стоит!
No final de um jogo quando precisas de fazer um touchdown, atiras a bola e rezas.
В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться. И это срабатывает?
Lançamento, vai pega! Ei, Touchdown!
Осталось 12 секунд, бросок.
- Touchdown!
- Тачдаун!
Touchdown, Panthers!
Тачдаун, Пантеры!
Belos movimentos pelo interior, teve ajuda de algumas obstruções, e é touchdown para o Matt Saracen!
Хорошо бежит с центра поля, преодолевает несколько блоков, и это тачдаун для Мэта Сарасэна!
Touchdown, Tim Riggins!
Тачдаун, Тим Риггинс!
Marcou um touchdown.
Тачдаун!
Passa para o Hobbs, que vai tentar o touchdown!
Итак, вторая подача, Кларк пасует Хоббсу, и у него первый мяч вне игры!
Até agora, concederam 9 pontos por touchdown e 3 golos aéreos.
Команда упустила уже девять тачдаунов и три голевых.
Se falham, precisam de um touchdown para vencer!
Мажешь, значит для победы сделай тачдаун!
Isso! Touchdown, otário!
Охуенный тачдаун, говнюк!
Touchdown! ( ensaio )
Тачдаун!
Papá, fizemos um touchdown.
Папочка, у нас тач-даун!
- Touchdown! - Tiveste sorte! Tiveste sorte!
- Тачдаун!
Touchdown!
Да, тачдаун!
Tudo bem, touchdown!
Ура! Тачдаун!
Está na zona final, touchdown, Cleveland!
Тачдаун.
Aposto que "Elway" atravessa com um passe para touchdown quando faltarem 37 segundos
Ставлю, что Элвей заработает тачдаун за 37 секунд до окончания.
Touchdown aos 37 segundos exactamente?
Значит, за 37 секунд до конца матча, да?
- Touchdown, Bradley!
- Гол, Брэдли.
Touchdown!
Есть касание!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]