Translate.vc / Portekizce → Rusça / Truth
Truth Çeviri Rusça
155 parallel translation
# That's the truth.
That's the truth.
- You're telling me the truth? - Of course I am., I love you.
Пэм, я люблю тебя.
Os amigos dizem a verdade um ao outro.
Friends tell each other the truth.
Itasa Scrubs Team Proudly presents Scrubs - Temporada 7, Episódio 3 "My Inconvenient Truth" :
"Клиника" - сезон 7, серия 03 "Моя неудобная правда"
S01E05 "Gimme Some Truth" DarkSide Darkness is Everywhere! Dav1d |
FlashForward Пятая серия первого сезона "Дай мне немного правды"
- Frozen Truth?
- "Грубая правда"?
And truth be told, I miss you and truth be told, I'm lying
По правде говоря, я скучаю по тебе, По правде говоря, я вру.
"LIFE UNEXPECTED" - S01E06 - Truth Unrevealed -
Жизнь Непредсказуема.
The truth is
* Правда в том *
The truth is, I never left you
* Это правда, что я никогда тебя не покину *
Yes, I swear it's the truth
* Да, я клянусь, это - правда *
It's the truth
* Это правда *
It's the truth It's the truth
* Это правда Это правда *
Eu próprio não lidei bem com isto.
Not to mention I didn't know That I could handle the truth myself.
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ que eu não estou dizendo a verdade  ¶
I know you know that I'm not telling the truth
Devia ter-te contado a verdade sobre... quem eu era.
I should have told you the truth about... Who I was.
Agora que a verdade é apenas uma regra Que tu impões
Now that the truth is just a rule that you demand
Chegando ao meu limite encarando a verdade até cegar
And reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Chegando ao meu limite encarando a verdade até cegar
Reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Tinha de me distanciar da verdade agonizante que é a sua morte.
I needed to distance myself from the agonizing truth that she's dead.
- É a verdade.
- It's the truth.
Se calhar a Gloria está a dizer a verdade.
Okay, so maybe Gloria was telling us the truth.
- Quer a verdade?
You want the truth?
"Você não consegue lidar com a verdade."
You can't handle the truth.
Ajudou a desmascarar um homem que será derrotado por esta verdade brutal.
Ты помог разоблачить человека who will be brought down by this violent truth.
Diz-lhe a verdade.
Tell him the truth.
Desculpe, se esperava algo solilóquio sobre taninos e buques, mas a verdade é :
Sorry if you were expecting some soliloquy on tannins and bouquets, but the truth is,
- Está a vir pra cá. How I Met Your Mother 7ªTemporada - Episódio 02 "The Naked Truth"
Как я встретил вашу маму сезон 7 серия 2
- A verdade liberta-te, amigo. - Está bem, mas hoje não.
- The truth will set you free, brother.
- Episódio 08 "Truth" "A verdade libertar-te-á, mas primeiro faz-te com que sejas infeliz."
Джеймс А. Гарфилд истина
- A verdade é que somos ambas balões.
The truth is, we're both balloons.
Tenho de saber a verdade.
I need to know the truth.
O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
- Uma carta de condução. Waldo Truth.
Водительские права.
Apelido... Truth.
Фамилия — Правда.
Waldo. Apelido : Truth.
Просто положи сумку обратно в стену и забудь о ней.
Waldo Truth.
Уолдо Правда.
Não, isto é só o Jud Truth, o mais velho do Waldo, mas os outros têm quase as mesmas credenciais.
Нет, на самом деле это всё один Джуд Правда, старший сын Уолдо. Но и с остальными дела примерно так же.
Mas vamos parar para almoçar antes de irmos a casa dos Truth, não vá decidires matar um deles. Se não, já não almoçamos.
Но по пути туда остановимся на ланч, потому что если ты грохнешь одного из них, обеда нам не видать.
Procuramos o Waldo Truth.
Просто ищем Уолдо Правду.
Waldo, entra. Sr. Truth, pare aí mesmo.
Мистер Правда, остановитесь.
Sou o Waldo Truth.
Я Уолдо Правда. Чем могу помочь?
É o mesmo Waldo Truth condenado por assalto à mão armada em 1971, que cumpriu 11 anos?
Значит, вы тот самый Уолдо Правда, обвинённый в вооруженном ограблении в 1971 году и отсидевший за это 11 лет.
Mas o seu nome é mesmo Waldo Truth?
Но вы на самом деле Уолдо Правда?
Eu sou o Waldo Truth. Bem, então está preso.
Ну, тогда вы арестованы.
Eu não sou o Waldo Truth.
Я не Уолдо Правда!
Sra. Truth, diga ao rapaz para baixar a arma.
Миссис Правда, скажите парню опустить оружие.
- Se o Waldo Truth morreu no acidente, onde raios está o Drew Thompson?
— Уолдо Правда умер на той дороге. Где же, чёрт возьми, Дрю Томпсон?
Então... Se tivessem morto o Theo e atirado o Waldo Truth de um avião, qual seria o...
Так что... если ты стрелял в Тео Тонина и выкинул Уолдо Правду из самолета, что ты будешь...
Caraças!
Yes, I swear, it's the truth
Mas merece saber a verdade.
But he deserves to know the truth.