Translate.vc / Portekizce → Rusça / Zooty
Zooty Çeviri Rusça
15 parallel translation
Eu disse aos guardas que nós éramos muito bons amigos... tal como Holmes e Watson, Rebo e Zooty.
Я сказал команде, что мы такие добрые друзья как Холмс и Уотсон, Ребо и Зути.
Zooty-zoot, zoot, zoot!
Зути-зут, зут, зут!
Neste momento ele está a dar uma festa... para o Rebo e o Zooty.
Прямо сейчас он руководит вечеринкой в честь Ребо и Зути.
O Rebo e o Zooty estão aqui?
Ребо и Зути здесь?
Eles nasceram com outros nomes... mas são conhecidos no universo como... Rebo e Zooty.
При рождении им дали другие имена но во всей вселенной они известны как Ребо и Зути.
Zooty-zoot, zoot!
Зути-зут, зут!
Eu escrevi um discurso, que vou dizer em inglês... e que o Zooty traduziu ele mesmo... com a máquina dele... para a sua própria linguagem universal.
Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
Senhores e senhoras, Sr. Presidente... raças extraterrestres com ouvidos, raças extraterrestres sem ouvidos... e o amigo do Zooty, Bingo, o peixe invisível.
Леди и джентльмены, мистер Президент чужаки с ушами, чужаки без ушей и друг Зути Бинго, невидимая рыбка!
Sra., nós somos o Rebo e o Zooty.
Мадам, мы Ребо и Зути.
Sabe, eu esperava mesmo que pudesse falar com o Zooty... sabe, sem a máquina.
Вы знаете, я надеялся поговорить с Зути ну, без этой его машины.
Zooty, és o meu herói.
Зути, ты мой герой.
Zooty-zoot!
Зути-зут!
Nós regressamos à nossa maratona de filmes do Rebo e do Zooty... com o Filhos de um Novo Deserto.
Мы возвращаемся к нашему кино-марафону Ребо и Зути вместе с Сыновьями Новой Пустыни.
Zooty, para ti, 50000 anos de civilização humana... foi só algo que aconteceu às outras pessoas, não é?
Зути, для вас 50 тысяч лет человеческой цивилизации были чем-то, что происходило лишь с остальными людьми, не так ли?
John, o Rebo e o Zooty estavam a dizer-me que vão trocar a comédia pela politica.
Джон, Ребо и Зути сказали мне, что собираются оставить шоу-бизнес ради политики.