1001 Çeviri İngilizce
47 parallel translation
Выглядит, как что-то из 1001 ночи.
Looks like something out of the Arabian Nights, doesn't it?
Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001.
Coronet Apartments, California Avenue, Apartment 1001.
Она держит оборону, старается быть нужной, придумывает 1001 вещь.
What does she do now? Nothing, really. She just gets by.
Я поэтому хотел звонить тебе. "Тысяча и одна женщина".
That's why I thought to call. "1001 Women" Well?
1001, 1006, 1009, 1010
1001, 1006, 1009, 1010
1001, 1006, 1009, 1010... 1012, 1216,
1001, 1006, 1009, 1010... 1012, 1216,
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Считайте : "1001, 1002".
Count : "1001", "1002".
Не хватило бы даже 1001 ночи.
1,001 nights wouldn't be enough.
1001, 1002, 1003!
- 1,001, 1,002, 1,003!
Никогда, даже если я проживу 1001 год.
Not if I live to be 1001.
Но если ты на самом деле хочешь знать, меня зовут : 011011001... 1100110110.
But if you really want to know, it's 01 1 1 1001 1 1 1001 10001 10.
Он знал 1001 способ преуспеть. Лично мне он никогда не говорил, что у него проблемы.
He was always working on several things... but he never told me he was having trouble.
Как в "1001 ночи", мы занимались любовью до самого утра.
Like in a fairy tale, we made love till dawn.
1000, 2000... 5000...
1001... 1002...
1000, 2000...
1001... 1002...
Смотри, нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
See, in the hands of an expert, a good knife has 1,001 uses.
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
He gives me chocolate, then gives me this story straight from 1001 Nights.
А тут... 1001 робот.
I'm showing 1001.
И кому какое дело, если это именно то, чего хотят эти сумасшедшие? Они толкают, мы отталкиваем и у них есть священная война о которой они молились, чтобы драться с 1001 новобранцем, большим ребенком на другой стороне Атлантики.
They push, we push back and they've got the holy war they've been praying for, with 1001 recruits to fight the big kid on the other side of the Atlantic.
Эпизод 1001 "ШЕФ ВОЗВРАЩАЕТСЯ"
I like girls with big fat titties really big fat titties So come on out to south park and meet some friends of mine Episode 10x01 "The Return of Chef"
Кто по твоему Кира?
1001 ) } What do you think of Kira?
В копировальной сброшюровали всё, что я накопала про Луторкорп. Получи. "1001 способ заставить Лекса Лутора скорчиться от злости".
I had the printshop compile all my research on LuthorCorp, so there you go - 101 ways to make Lex Luthor squirm.
День 1001.
Day 1001.
1001 Cinema OCRUS Представляют
chuck S02 ep02 Sync :
Цель номер Джюльета Эхо Ноябрь 1001.
Target number Juliet Echo November 1001.
Твои овцы уберутся отсюда... Или я устрою тебе 1001 балаган
These sheep are going from here, or else...
Мы хотим посмотреть вашу великую страну. 1000 и одно чудо жемчужины Африки!
We'd like to visit your great land, to glimpse the 1001 wonders of the pearl of Africa!
- Что мне не нравятся сосиски. 1001.
- That I don't like frankfurters! 1001.
1001, 1002, 1003...
1001, 1002.
Известно, что некоторые жены травили своих мужей за шанс быть 1001 в его списке.
Wives have been known to poison their husbands for a chance to be number 1001.
Надеюсь, эта история того стоила. Пока что работа моей мечты больше похожа на 1001 кошмарный арабский сон.
I really hope this story is worth it, because so far my dream assignment is turning into "1,001 Arabian Nightmares."
Это было новым в Колесницах Богов фильме в котором Эрих фон Daniken рассказывал о - магических коврах-самолетах. из 1001 Арабской Ночи.
This was the original Chariots of the Gods that Erich von Daniken talked about- - the flying magic carpets of the Arabian Nights stories.
Закон и порядок : Преступные намерения Сезон 10, эпизод 1001
Criminal Intent S10E01
Меня переполняет 1001 эмоция.
I'm feeling 1,001 emotions.
1001 1002
One thousand one. One thousand two.
1001 стихотворение, вдохновлённое моими путешествиями по северо-восточной железнодорожной ветке.
1001 Poems Inspired by My Travels Through Amtrak's Northeat Corridor. "
И в один прекрасный день, может быть завтра ночью, может быть 1001 ночь спустя,
And one day, maybe tomorrow night, maybe 1,001 nights from now,
ILCS 5 / 2-1001 законов штата Иллинойс я бы хотела заявить ходатайство о замене судьи.
ILCS 5 / 2-1001, I would like to file a motion - for substitution of judge.
... выражение ваших глупых лиц!
".1001? An your stupid fa ca!
Я возьму "1001 знаменитых людей, которых шантажировал Анджело Воелло".
I'll take "1001 Illustrious Names Blackmailed by Angelo Voiello."
"Тысяча и одна ночь".
"1001 Arabian Nights."
Как ни один из вас может не знать о "Тысяче и одной ночи"?
How is it that none of you know the story of "1001 Arabian Nights"?
В сказке "Тысяча и одна ночь"
In the story "1001 Arabian Nights,"
Она рассказывает ему каждую ночь новую историю на протяжении 1001 ночи, пока царь, наконец, не женится на ней, что многое говорит о силе слова хорошего рассказчика.
She told him a new story every night for 1001 nights till finally, the king married her, which really says a lot about the power of a good storyteller.
Помните, все эти книги "Тысяча и одна ночь"?
You remember there was all those books on "1001 Arabian Nights."
Это книги из квартиры Ларса, все про "1001 ночь", и во всех есть рукописные пометки.
These books from Lars'apartment on "1001 Arabian Nights," they all have handwritten notes in them.