English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Alamut

Alamut Çeviri İngilizce

27 parallel translation
Может, я преувеличиваю, но Laibach и Alamut очень похожи, потому что это отрицание силы, и, в данный момент, они используют силу для выражения своей работы, для выражения своего отрицания силы.
OK, maybe I'm stretching it, but Laibach and Alamut are very, very similar, because it's a negation of power and at the same time, they use power to express their work, to express this negation of power.
Я не врубался, в связь между Alamut, между какими-нибудь из этих фильмов, и Laibach, когда их изучал.
And I didn't understand the connection between Alamut, the connection between some of these films, and the connection between Laibach until I experienced Laibach.
Это отдаленный замок Аламут - где нашел для себя приют Аль-Туси.
This is the remote castle of Alamut, Al-Tusi's adopted home.
Но для этого ему нужны были более точные данные,... что требовало большего и лучшего оборудования чем можно было найти здесь, в Аламуте.
But to do that he needed better data, which meant bigger and better equipment than he was ever going to find here at Alamut.
В 1255 г. они достигли предгорьев Аламута, намереваясь его уничтожить.
By 1255, they had reached the foothills of Alamut, intent on its destruction.
позиций планет и звезд, чего никто ранее не достигал - как в Мараге или в Аламуте. Мы видим, я думаю, подлинную революцию в уровне, масштабе и силе математической астрономии.
that at Maragheh or at Alamut we see, I think, genuine revolutions in the level, scale and intensity of mathematical astronomy.
Знаменитый Аламут.
The fabled Alamut.
Отец ясно сказал : Аламут не трогать.
My father's made clear Alamut's not to be touched.
Наш лучший шпион перехватил караван, выходящий из Аламута.
Our finest spy intercepted a caravan leaving Alamut.
И ещё письмо полководца Коша в Аламут.
And promise of payment from the warlord Kosh to Alamut.
За это Аламут ответит кровью.
Blood will run in Alamut's streets for this.
У нас приказ подчинить Кошкан, а не нападать на Аламут.
Our orders were to subdue Koshkhan, not to attack Alamut.
Зачем? Аламут не смели трогать тысячи лет!
Alamut hasn't been breached in a thousand years.
У нас были сведения, что Аламут вооружал наших врагов.
We had indications Alamut was arming our enemies.
Он, должно быть, в Аламуте.
He must still be in Alamut.
Ведь песок для кинжала спрятан в Аламуте, верно?
The sand that fuels the dagger, there's more of it hidden somewhere in Alamut, isn't there?
А он остался в Аламуте.
Instead, he remains in Alamut.
Наши союзники не осудят вторжение в Аламут, если мы найдём те оружейные мастерские.
Our allies will see our invasion was just. The search for Alamut's weapons forges is important.
Этот кинжал – причина вторжения в Аламут.
That dagger is the reason he invaded Alamut.
Я думал, вы остались в Аламуте.
I thought you were staying in Alamut.
В Аламуте находится сердце всего живого на Земле – песочные часы Богов.
In Alamut rests the beating heart of all life on Earth, the Sandglass of the Gods.
Тайный Храм Хранителей возле Аламута – это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло.
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon.
В Аламут.
To Alamut.
Но Аламут не поставлял оружие нашим врагам.
But Alamut wasn't supplying our enemies with weapons.
Мы окружили аламутский дворец.
Our men have surrounded Alamut's palace.
В Аламуте нет оружейных мастерских!
Alamut has no weapon forges!
А шпион, который якобы доставил эти сведения, был нанят тобой, чтобы убедить нас с вами напасть на Аламут!
And the spy who supposedly intercepted them was hired by you to persuade all of us to invade Alamut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]