Annex Çeviri İngilizce
235 parallel translation
Я не управляю никаким монетным двором.
I'm not running any annex to the mint.
Почтовое отделение, город...
" Post Office Annex, City.
Это комната у моего учителя французского.
It's my French teacher's annex.
Я с ним живу в доме при церкви.
I live with him in the church annex.
Вы нарушили границы территории Толианского Союза.
You are trespassing in a territorial annex of the Tholian Assembly.
Правда, что ты живёшь один в домике?
It is true that you live alone in the annex?
Но когда-то это было местом интеллекта и славы величайшего города на планете Земля.
It's in the library annex, the Serapeum which was once a temple but was later reconsecrated to knowledge.
... чрезвычайно восхитительной щедрости Месье Себастьяна Теуса отныне вышеуказанное помещение станет дополнительным для приюта Сан-Космо,
... very admirable generosity of Monsieur Sebastian Theus the above-mentioned dwelling will become an annex of the hospice of St Comes.
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.
Everything we need is by the annex skywalk just sitting there, waiting to go on line.
- Пристройка к переходу.
- The skywalk annex. - No!
- Нет! Переход к пристройке.
The annex skywalk.
Мы в переходе к терминалу.
We're in the annex skywalk.
Повторяю, группа в переходе, доложитесь.
I say again, annex team, give us a sitrep.
Группа в переходе, отзовитесь.
Annex team, come in.
Права защищены. В приложении — меню и счёт...
The annex tells what you ate and the total bill.
Мы аннексируем Poland любой ценой!
We will annex Poland by the spring at any cost!
Мы присоединим Польшу к весне, чего бы это нам не стоило!
We will annex Poland by the spring at any cost!
Можете просмотреть архивные записи, но у Вас это займет несколько веков.
You could try the Records Annex but it'll take you a million years to get clearance.
Затем я пошел в архив, чтобы взглянуть. Ладно, я не должен был ходить туда.
So I go to the Records Annex to look....
Тогда Федерация должна позволить нам оставить Аркенис и другие миры, которые мы захватили.
Then the Federation must allow us to annex Archanis and the other worlds we've seized.
Как, например, возможность захватить больше кардассианской территории и разместить новые военные базы в этом секторе?
An opportunity to annex more Cardassian space and set up additional military bases in this sector?
Просто...
I think she'd be shocked to learn you could just legally annex an old name. It's just....
Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать. И если ты не проходил ускоренных курсов ядерной физики, то, насколько мне известно, ты тоже не умеешь.
- Well, I hate to break it to you, Jason, but I don't know how to shut down a neutron reactor, and unless you took a Learning Annex course I don't know about,
Думаю, её перевезли в пятый флигель.
I think she was transferred to Annex 5.
Открываем ещё один магазин возле Гарсона.
We're opening'another store over there on carson, Big Dave's annex.
Знаешь, обязательно заходи, когда мы откроемся - обновим твой костюмчик.
Listen, when the annex opens up, you gotta stop by. Maybe we can update your suit a little bit?
А потому, что это мои сбережения на филиал!
Cause that's my capitalization on the annex.
Он не будет открывать филиал.
He's thinking about canceling the annex.
Филиала не будет.
No annex.
"Ларнинг Аннекс"
Learning Annex. Wow!
Изучаю китайскую кухню методом Илоны Давыдовой.
I'm taking a Chinese cooking class at the Learning Annex.
Мне плевать, что они выставили охрану.
I don't care if they did annex the security.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
Прямой эфир из учебной пристройки университета Лас-Вегаса.
We're coming to you live from the Las Vegas University Learning Annex.
Но ты же способен понять, как может расстроиться человек, узнав, что он подкупил законодателей аннексировать лагерь, но не смог заставить продажных хуесосов снять с него ордер за убийство.
But you'd understand how a man would feel aggrieved, Learning that he bribed a legislator to annex a camp, But hadn't got the sold-Out cocksuckers
Я займусь исследовательским отделом и буду двигаться к вам.
I'll hit the research annex and work my way back to you.
Ездил туда по поручению Сверенджена, чтобы выслушать от Монтаны предложение о присоединении лагеря.
He was sent there by Swearengen in order to hear from Montana an offer to annex this camp.
Их цель - присоединение к Америке наших дорогих Холмов в качестве отдельной независимой территории с последующим образованием штата. "
"to annex to America these our beloved hills... " as a separate freestanding territory... "with an eye towards eventual statehood."
Она сидит отдельно от нас.
She works in the annex.
Ты уходишь в тыл..
You are moving to the annex.
В тыл?
To the annex?
Добился, чтоб я вышел из комнаты.
Got me to go to the annex.
Я не хотел заходить в дальнюю комнату.
I did not want to go back to the annex
Иди обратно в подсобку.
Go back to the annex.
Конечно, без проблем. Знаешь я брал уроки Тай массажа в Доме Культуры.
You know, I took a Thai massage class at the Learning Annex.
Построим что-нибудь дополнительно.
They've been put up in the annex.
Настоящий писатель или "слышал о лекциях по литературе" писатель?
A real writer or an "i took a course at the learning annex" writer?
Ох, я беру уроки фотографии и снимок ржавых металлических листов это верный путь к "отлично".
Oh, I-I'm taking a photography class over at the annex, and pictures of rusty sheet metal are a sure fire " A.
Дамы и господа, в вестибюле есть кофе и чай.
Ladies and gentlemen, we have coffee and tea in the annex.
В хранилище крупных коллекций.
- Is in the Large Collection Annex.
Можно сложить их рядом с Ноевым ковчегом.
This would make a wonderful addition to the Large Collection Annex.