Asleep Çeviri İngilizce
8,748 parallel translation
Я думал ты спишь.
I thought you were asleep.
Они уже спять.
Oh, they're sound asleep.
Он только что заснул, а Уилл с Генри, и мне просто захотелось позвонить.
He just fell asleep, and Will's with Henry, so, I just wanted to reach out.
Если засну, разбуди меня, когда придёшь.
If I'm asleep when you get in, just wake me.
Половину времени я был сонный пока укладывал Кейденс спать.
Half the time, I fall asleep putting Cadence to bed at night.
Я вспоминаю хорошие времена, когда он танцевал с мамой, они думали, что мы с сестрой спим.
I just remember the good times when I'd watch him and my mom dance after they thought me and my sisters were asleep.
А я любила засыпать, слушая, как ты поглощаешь арахисовые батончики.
And I loved falling asleep to you munching on peanut brittle.
За то, чтобы приходить домой, когда дети уже умыты и уложены.
Here's to getting home after the kids are bathed and asleep.
Ребёнок спит, дом безупречно убран с помощью бесполезных органических средств, а на ужин американская классика :
Baby's asleep, the house has been spotlessly cleaned with useless organic products, and for dinner, the American classic :
Да, ты была полусонная.
Yeah, you were half-asleep.
Я могу сделать ему вазектомию, пока он спит
I can give him a vasectomy while he's asleep.
Ты могла бы написать мне, скажем "Он спит"
You would text me, say, "He's asleep,"
Поем в душе и усну в процессе.
Um, I'm gonna eat in the shower and fall asleep while doing it.
Они в стазисе... живы, здоровы, просто спят.
It keeps them in stasis... alive, healthy, just asleep.
Милый, я буквально засыпаю
Sweetie, I'm literally falling asleep
они живы и здоровы, просто спят.
alive, healthy, just asleep.
А мои родители спали, и я отправился за ним
And my parents were asleep, so I went over there to pick him up.
Он спокойно спит.
He's sound asleep.
Еще спит.
Still asleep.
Слишком поздно, теперь они спят.
Too late, now they are asleep.
Немного теплый, не хотел кушать но она спит сейчас в любом случае.
A little warm, didn't want to eat but she's asleep now anyway.
Мы спим треть нашей жизни.
We spend a third of our lives asleep.
Они сразу уснули.
They fell right asleep.
Он спал сели вы ушли около 4х, откуда вы знаете, где он бы л в 4 : 30?
He was asleep. If you left him around 4 : 00, how do you know where he was at 4 : 30?
Только уснула.
Just fell asleep.
Кейла... она любит пиццу и затем я.. я выпила бокал вина и заснула перед телевизором и ночью вы не слышали ничего?
Kayla... She loves pizza. And then I-I poured a glass of wine and fell asleep with the TV on.
Он застанет ребят спящими на земле...
If it catches those guys asleep on the ground...
Мальчик получает дракона, мальчик теряет дракона, дракон засыпает, мальчик ест, мальчик засыпает, дракон ест.
Boy gets dragon, boy loses dragon, dragon falls asleep, boy eats, boy falls asleep, dragon eats.
Смотри на меня! Боже что происходит?
Don't- - don't fall asleep!
нажимать на "обновить" в своём браузере, ожидая, что тебе ответят, а потом заснул рыдая?
"it takes one to know one," and you stayed up all night hitting "refresh" on your browser waiting for them to reply and then you fell asleep crying?
Я приземлился в нелепой позе, и у меня нога затекла.
I landed in a ridiculous position, and my foot fell asleep.
Жившие в пещере ".
View'd the maid asleep. "
— Прислуга спит.
- The household's asleep.
Он уснёт через секунду.
In seconds he'll be asleep.
Хоуп уснула.
Hope's asleep.
Я был в "спячке" все эти 10 лет.
I was asleep for ten years.
Однажды, мои ноги затекли, пока я сидел в туалете.
One time, my legs fell asleep on the toilet.
Пока ты жива, Елена остаётся спящей.
Kai : As long as you're alive, Elena will remain asleep.
Она спала, когда я ушёл.
She was still asleep when I left.
чем заснуть в 9 : 15.
like falling asleep by 9 : 15.
Гарсиа уходит с питчерской горки, в сущности, гарантируя, что моя жена уже будет спать, когда я приеду домой.
Garcia steps off the mound again, virtually guaranteeing that my wife will be asleep when I get home.
Я открыл банку, пока ты спала.
I thawed some out after you fell asleep.
Ты очень долго спал.
You've been asleep a long time.
Должно быть, заснула, пока ждала тебя.
I must have fallen asleep waiting for you.
Я же сторожил. И заснул.
I was on watch, and I, uh, fell asleep.
Он спит.
He's asleep.
Он-он просто уснул.
He-he just fell asleep.
Надеюсь, что смогу тут заснуть.
I really hope I can fall asleep.
Лёг спать на диване.
Fell asleep out on the couch.
Точно, А если мистер Ренфро придет домой, у него закружится голова, он уснёт, и не проснётся?
Right. And what happens when Mr. Renfroe gets home and feels drowsy, falls asleep, and never wakes up again?
Никаких фильмов для взрослых, сладкого не есть, и чтобы к 11 уже спал стоя.
No R-rated movies, no sugary snacks and I want you standing up and asleep by 11.