Aye Çeviri İngilizce
5,990 parallel translation
Да!
Aye!
Я брошу его в ближайшую канаву, и пусть получает свои ответы от слизняков со дна.
Aye, well, what I'd like to do is drop him in the nearest canal and let him get the answers he wants from the slugs at the bottom.
Да, верно. И он грубо использует нашу землю для своей выгоды, показывая равнодушие к тяжелому положению простого человека.
Aye, it is, and he runs it rough shod over our earth for his profit showing no concern for the plight of man.
Да, Капитан, люблю.
Aye, Captain, that I am.
Ага, парень, повезло
Aye, lad, chance
Ага, парень.
Aye, lad.
Ага.
Aye.
Думаю, да.
Aye, I think so.
Да.
Aye.
Да, думаю, ты сделала это намеренно, чтобы отомстить мне за то, что случилось на поляне.
Aye, I do think ye did it on purpose to get back at me for what happened at the glade.
Обязана.
Aye, you do.
Да, потому что ты врешь.
Aye, because ye are lying.
Да, ты не можешь заставлять Маккензи ждать.
Aye, ye canna keep a MacKenzie waiting.
Да, если ссора между братьями не утихнет, все шишки свалятся на меня.
Aye, if the storm canna be calmed between the brothers, I'll be the one to pay the price.
Да, сейчас ты говоришь как типичный холостяк.
Aye, spoken like the unwed man ye are.
Да, да.
Aye, aye.
Все это верно.
Aye, all that is true.
Да, я дал тебе слово.
Aye, you have my word.
Да, хорошо, я поговорю с законником.
Aye. I'll talk to the lawyer.
Это должен был быть кто-то, занимающий важный пост, чтобы оказывать такое сильное давление.
It would had to have been someone high up in the hierarchy of the time To exert that kind of influence. Oh, aye.
Да, конечно, все так.
Aye. You know, I believe you're right.
Если бы я только мог умереть от горя.
Aye. I'd drown my sorrows if I could.
Точно.
Aye, certainly.
Честь - плохая замена деньгам.
Honor is a poor substitute for coin. Aye.
А растягиваешься ты, как обвисшая старушечья грудь?
Aye, is yours stretched like some crone's sagging teats?
Да, сходите-ка в лес, найдите подходящую корягу и пристройтесь друг за другом.
Aye, into the woods, you go. To find a fallen log to bend each other over!
- Да.
Aye.
Да, и если ты думаешь, что сможешь жениться на этой искусительнице, ты, мягко говоря, сильно заблуждаешься.
Aye. And if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, Ye're very sadly mistaken, sadly so.
Теперь не осталось никого, кто защитил бы ее от гнева Колума.
Aye. There'll be no one to save her from colum's ire.
Да, хорошенькая ведьмочка, ты у меня получишь. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Aye, ye're a feisty little witch, I'll give ye that.
Да, твои планы по возвращению золота должны храниться тихо и в секрете.
Aye, they know your plans to recover the gold must be kept secret and silent.
Значит все, кто за возвращение вниз, к морю и искупаться
All of those in favour of going back down to the sea for a swim say, "Aye".
- говорят, "Да". - Да!
Aye!
- Да, сэр.
- Aye, sir.
- Да.
- Aye.
Вас понял, капитан.
Aye aye, Captain.
О да.
Oh, aye.
Да, сэр, - ТиС, сэр.
Aye, sir,'tis, sir.
- Да, сэр.
Aye, sir.
— Да, милорд.
- Aye, My Lord.
И кто согласен с этим планом, скажите да.
All those who agree with the plan, say aye.
Да, ладно, это ведь ничего не значит, так?
Aye, well, it's not much of anything now, is it?
Что ж, ладно...
Aye, well...
Да?
Aye? Aye?
Обязательно.
Aye.
И довольно-таки, парень.
Aye, lad, there is.
Да, попросить стоит.
Aye, it's worth the asking.
Хорошо.
Aye.
Да.
Aye, I did put that ill-wish'neath yer bed
Да.
They just left it out here to die. Aye.
Да...
Aye.