Base Çeviri İngilizce
6,389 parallel translation
Наши военные силы уже разворачивают базу рядом с Мааном, чтобы защитить город, если он подвергнется атаке.
Our forces have already begun deploying from our base in Ma'an to defend that city, should it come under attack.
У твоего двоюродного брата есть база, крепость, я думаю, в Арктике.
Your cousin has a base, it's a fortress, I guess, in the Arctic.
База Нью-Делфи, это охранная машина 259. Требую разрешение на въезд в туннель.
New Delphi base, this is security vehicle 259 requesting entry into northeast tunnel.
База Нью-Делфи, как слышно?
New Delphi base, do you copy?
Я нашёл крошечный рубец у основания грудины Видмера, характерный для прокола иглой.
I found a tiny nick in the base of Widmer's manubrium, indicative of an injury caused by a needle.
Мы знаем, что убийца вводил своим жертвам опиаты в основание черепа.
We know the killer injected his victims with opiates at the base of their skull.
На меня все давят... продюсеры, издатели, фанаты.
I'm under a lot of pressure... from producers, publishers, m-my fan base.
Неровности на металле и эти следы в основании гильзы говорят о том, что она использовалась не единожды.
The bulges in the brass and the stretch marks along the base indicate that this shell casing's been used more than once.
О, обычно я сначала угощаю коктейлем, чтобы добраться до второй базы.
Oh, it usually takes me a couple of drinks to get to second base.
О, Боже. Меня задержали на базе, мы снова не успеваем на занятия, малышка.
They kept me late at the base, so we're late for Daddy and Me again, kiddo.
Мы передаём базу войскам АНА.
We're handing over the base to the ANA.
Что я и докажу, когда вернёмся на базу.
As I will prove, when we get back to base.
Избавимся от них и это сильно заденет её основную поддержку.
And if we take them out, it will be a major blow to her support base.
Я тебе покажу, что мы здесь делаем с крысами.
I'm going to show you what we do to rats on this base.
30 лет, холост, служит на морской базе в Квантико.
30, single, stationed at the Marine base in Quantico.
Эта база, эти морские пехотинцы ;
This base, these Marines ;
Один из наших патрульных автомобилей самовольно покинул базу.
One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base.
У нашей подруги есть информация по украденному с военной-морской базы оружию.
Our friend has info on stolen guns from a Navy base.
Парень из ВМС отправился в тюрьму на базе.
Navy guy's headed for base lockup.
Их передали на авиабазу Баграма для уничтожения.
They were transferred to Bagram Air Base to be destroyed.
Патроны украли с базы три недели назад.
Rounds were stolen off the base three weeks ago.
Если эта база – их цель...
Look, if this base is their target...
Наша служба безопасности проверяет, не проник ли кто на базу, узнали, что на нас уже напали.
Had our security watch team canvass the base for breaches, learned we'd already been hit.
Вы, ребята, сильно ошибаетесь.
You guys are totally off base.
Последний день на базе!
Last day on base!
Операция : облава, прежде всего - обыскать базу, обсуждение деталей - на совещании в 19 : 00.
Op round-up, now - I want the base searched and an ops meeting at 19.00 hours.
Прием, база семь.
Please come in, base seven.
Что происходит?
This is base seven. Go ahead.
Я повторяю, база семь.
I repeat, this is base seven.
Это база семь...
This is base seven...
Я прыгал с крыши.
I was base jumping.
Алиби прыгуна с крыши подтвердилось?
Did the base jump boy's alibi hold up?
Но меня волнует её прошлое.
But I'm worried about her home base.
Ладно, кто на третьей базе?
All right, what's the guy's name on third base?
- Я даже не заикался о парне с третьей базы!
I didn't even mention the guy's name on third base!
Ладно, и кто же играет на третьей базе?
All right, then who's playing third base?
- Я не знаю. Так он на третьей...
He's third base...
О какой базе ты говоришь?
What base do you want to talk about? !
Третья база.
Third base.
Это идеальная база, с идеальными мерами безопасности.
It's the perfect home base with the perfect security measures.
Почему я все же на военной базе?
Why am I even on a military base?
Она содержится на военной базе, куда у вас есть доступ
She's being held on a military base, which is where you come in.
О юной девушке, выросшей на бедной ферме около гор Мадлик.
About a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick mountains.
Англичанина, у которого полный багажник атомных секретов с военной базы?
How about a Briton carrying a bag full of atomic secrets off a military base?
Если мы взорвем базу вблизи города, сколько будет жертв, 50 тысяч?
If we detonate a base near a populated area, there'll be, what, 50,000 casualties?
Так ты хочешь добраться до второй базы?
So you want to get to second base?
Наши источники подтверждают, что после трех дней напряженных боев и захвата военной базы аббудинский город Маан оказался в руках Калифата.
REPORTER : After three days of intense fighting and with its military base overrun, sources are today confirming that the Abuddinian city of Ma'an has fallen to the Caliphate.
Если добавить к этому захваченную базу, мы потеряли треть нашего воздушного флота.
With what was seized at the base, it amounts to roughly a third of our air force.
Но ты не пройдешь до второй базы.
But you're not getting past second base.
В торшере, снаряде с выемкой.
Floor lamp, hollow base.
В этом месте располагалась секретная база верховного командования Зайгонов.
This is where the Zygon High Command had their secret base.