English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Basic

Basic Çeviri İngilizce

2,575 parallel translation
Основное, по шаблону Никакой фантазии, ничего лишнего
Basic, boilerplate, nothing fancy, no narrative.
С "Персональным файлом" можно войти в свою личную базу данных, введя имя, возраст и дату рождения. Раньше такие операции проводились только госучреждениями.
With the Personal File project entering basic personal data, name, age, date of birth until now such operation was possible only in public institutions
Тебе слово этикет ни о чём не говорит?
Don't you even have basic human etiquette?
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 4 "Основной инстинкт"
♪ Beauty and the Beast 1x04 ♪ Basic Instinct Original Air Date on November 1, 2012
Здесь установлено 40 мл в час, это основной показатель для растворов... для воды, для раствора глюкозы.
It appears to be set at 40cc's an hour. That's just basic maintenance fluid- - water, dextrose.
Как он мог сделать свою страну важной политической силой на европейской арене, когда страна держалась на примитивном сельском хозяйстве и нескольких природных ресурсах.
How could he make his country an important power on the European stage when it only had basic agriculture and a few natural resources.
Это краеугольный камень всего западного мира.
It's a basic foundation of the Western world.
Потратил целый день, смотря "Основной инстинкт".
A whole day's pay to see "Basic Instinct."
Образцы, которые я собрал, включая дело твоей мамы, показывают, что капсиды L2 указывают на изменения в структуре ДНК.
The samples from the cases that I collected, Including your mom's, indicate that the l2 capsids Are targeting changes in the basic structure of the DNA.
Наших далёких предков, охотников-собирателей, гнала вперёд столь знакомая нам нужда в еде, питье и крове.
As hunter-gatherers we were driven by familiar basic needs - food, water, shelter.
Ничего сложного. Где были во время пожара, кто был рядом, видели ли пропавший предмет или что-то подозрительное.
Basic stuff... where you worked in the fire, who you worked with, if you saw the missing item or anything else at all suspicious.
Если бы у Вас, коренных Американцев, была хоть какая-та система собственности, ничего этого бы не произошло.
* If you Native Americans had even the most basic system of ownership... none of this would have happened.
Эй, Basic! Привет.
Now, at number 84, here's "La-la la, la-la la-la."
И когда дело доходит до веселья, они могут быть "за" или "против"!
There's a new program on the grid that can help us. Hey, basic! Hello.
Кому нужно эти тенденции... какие чудесные вопросы напишете вы.
The kids need to know the basic. Trend doesn't matter. I will be expecting to see how great the problems you will write.
Я набросаю алгоритм для выявления концентраций гамма-излучений.
I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition.
Заканчивает с отличием полицейское училище в Хендоне.
Accelerates through basic at Hendon with honours.
Эй! Это наше первичное людское право – быть пиздецовыми
Hey, it's our basic human right to be fuck-ups.
Простой рык.
Basic snarl.
А ты, пацан, оказывается, горячий.
What was that, basic sissy?
Эрик, я сказал : базовое заклинание призыва, а не одно из твоих пиротехнических шоу!
Eric, I said a basic summoning spell, not one of your non-regulation pyrotechnic displays.
Главный принцип магии.
A basic concept of magic.
Это базовые принципы.
This is basic rocket science, people.
ОС1. Мы хотели бы задавать вам несколько вопросов Перед запуском ОС.
We'd like to ask you a few basic questions before the operating system is initiated.
Плотник нам необходим. Без него нам не выжить.
A carpenter is basic, how can we not have a carpenter?
У вас двоих возникли проблемы с коммуникацией.
I think you have a basic communication problem. I'll tell you something.
Вы заплатили за Основной Медный пакет услуг, А остальные дамы будут пользоваться Платиновым Элитным пакетом.
You have paid for the Basic Copper package, while the other ladies in the party are part of the Platinum Elite package.
Это просто обмен денег на секс.
There is your basic, you know, Money for sex... Prop-proposition.
Меня лишили свободы, огня, еды, лишили примитивных удобств.
I'm deprived of my freedom... of a fire... of food and of the most basic comforts.
Полагаю, для Никки это была простая арифметика.
For Nicky, I figure it was just basic math.
Главное - я одалживаю тебе деньги, и после уговоренного срока ты возвращаешь их с процентом.
The basic principle is, I lend you money, and after an agreed upon period of time, you return it with interest.
Спасибо, я помню основы географии.
Thank you, but I do understand basic geography.
Или основные достоинство рабочего класса слишком революционно для вас, Инспектор?
Is the basic dignity of the working man too revolutionary for you, Inspector?
Ну, я не могу спорить с простой арифметикой.
Well, I can't argue with basic arithmetic.
Я думаю полис страхования жизни покроет всё.
I think the basic life insurance covers.
Сделаем проще, я переключу её в основной режим.
I'll make it easy - shut it down to basic mode for you.
Основной?
Basic!
Свой основной генетический материал.
Her basic genetic material.
Основной рассказ.
Basic storytelling.
Надгробные камни чуть банальны.
Gravestones are a bit basic.
Моральные принципы с рождения нужно прививать.
They must learn basic principles. Right away!
Какие принципы?
What basic principles?
Ну, я изучаю феминологию в университете Нью-Йорка.
Well, I'm in this basic women's studies class at NYU.
Это... это... довольно просто.
It's, uh- - it's- - it's pretty basic.
если верить менеджеру, Соннерленд пришел час назад. помылся, оставил сумку дал парню двадцатку подержать для Джека Паулсона
According to the manager, Sonnenland came in an hour ago, got a basic wash, then left a bag off, gave the guy a 20 to hold it for Jack Paulson.
Сами понимаете, спортивный этикет.
You know, it's, uh... it's basic good sportsmanship.
Он будет делать все по кругу, задавать основные вопросы концентрируясь на психическом состоянии Вашего мужа перед смертью.
He'll make the rounds, he'll ask some basic questions centering around your husband's mental state prior to his death.
И можно будет запускать BASIC.
And it'll run BASIC.
Он так же позволит запускать BASIC, который как я думаю будет хорош...
It will also run BASIC, which I think could be a great...
Секретность - для них главное.
Keeping it secure is very basic for them.
Там всего несколько основных сюжетов.
They're only a few basic patterns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]