English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Borrow

Borrow Çeviri İngilizce

4,289 parallel translation
Одалживая мою машину, хоть заправляй её!
When you borrow my car, put some gas in it!
Я схожу одолжу у Клэр.
I'm going to borrow from Claire.
Просто... просто возьми наш комплект от вшей.
Just - - just borrow our lice kit.
Лесли, можешь отойти на секунду?
Uh, Leslie, may I borrow you for a second?
Когда прочитаешь, дашь мне?
Can I borrow it when you're done?
- Брат Голф, можешь одолжить 300?
- P'Golf, can I borrow 300? - I don't have it.
- решил позаимствовать немного.
- obliged if I could borrow some. - Pitiful thing.
Я могу как-нибудь одолжить 430.000 $?
Is there any way I can borrow $ 430,000?
Не против, если я украду твоего отца на минутку?
You mind if I borrow your father for a minute?
Можно одолжить твои очки?
Can I borrow your glasses?
Кто-нибудь может одолжить наручники?
Anyone got any handcuffs I could borrow?
Подумал, может одолжишь насос?
Just heading to practice - - thought maybe I'd come by to see if I could borrow that ball pump.
Джеймс, можно тебя? Да.
James, can I borrow you?
- Могу одолжить что-нибудь.
Do you want to borrow anything?
Вообще-то, есть одно дело.
Actually, there is one thing. Do you have a pen I could borrow to sign these forms?
Может я смогу одолжить кое-какие банные принадлежности?
Maybe I can borrow some sweats?
Он мог одолжить машину?
Is he the type that might borrow a car?
Ты не против, если я надену твою чёрную кожаную куртку?
Do you mind if I borrow your black leather jacket?
Разрешите вашу ручку?
- May I borrow your pen, please?
Зачем ты занял 400 долларов у Берни?
Why did you borrow $ 400 from Bernie?
- Я знаю, что разрешила тебе делать, что угодно, но можешь ты быть осмотрительным, и не занимать деньги на шлюху у наших друзей?
- I know that I told you that you can do whatever you want, but can you please be discreet and not borrow whore money - from our friends?
Можно взять твою машину?
Hey, I got to go. Can I borrow your car?
— Возьми тачку у своей телки.
- Borrow your girlfriend's car.
Можно одолжить вашу губную помаду?
May I borrow your lipstick?
Спасибо, что одолжил костюм, Грей-мен.
Hey, thanks for letting me borrow your suit, G-man.
- Можешь взять, если хочешь.
You can borrow it if you want.
Ладно, но мы одолжим ваши столовые приборы.
Fine, but we need to borrow your dining room table.
¬ озможно, ты попросил у задолжавшего тебе друга-копа форму.
Maybe you borrow a uniform from an old cop buddy who owes you a favor.
Я просто рассуждаю, используя человеческую поговорку, что лучше иметь дело с дьяволом, которого знаешь.
I merely suggest, to borrow a human phrase, it is better to deal with the devil you know.
Может, позаимствуем их значки, чтобы навестить Сэма на его маленькой вечеринке.
Maybe borrow their secret pins, pay Sam a visit at his little party.
Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса.
'Having come to the same conclusion, 'I decided to borrow James's complicated crane.'
Пришлось срочно позаимствовать, база запросила какую-то штуку в Powerpoint, а их сломан.
Had to borrow it in a hurry for a Powerpoint thingy back at the FOB.
Могу я одолжить, то моющее средство, что я тебе купил?
Can I borrow that detergent I bought for you?
Не одолжишь огоньку?
Can I borrow a light?
Можно мне твой телефон?
Can I borrow your phone?
Чарльз, не одолжишь свою шляпу?
Charles, may I borrow your hat please?
Тильди, можем мы позаимствовать этот ноутбук?
Tildy, could we borrow that laptop?
Могу я одеть твои треники?
Um, can I borrow some sweats?
Просто хочу одолжить зубную пасту.
Just, uh, need to borrow some toothpaste.
И ты можешь выяснить, сколько фирма может взять в долг?
And could you find out how much the firm can borrow? What do you mean?
Придётся взять денег из бюджета компании.
I need to borrow some money from the company.
Хорошая в том, что ты одолжишь мне свои серёжки?
Is the good news you're gonna let me borrow your diamond earrings?
Скажу, что принесла Кейти серёжки, что она хотела, и когда Энтони меня увидит, у него сразу...
I can say I'm bringing Katie the diamond earrings she wanted to borrow, and the mere fact of me being there will make Anthony go, byoo.
Слушай, можно взять твой велик? Конечно.
Hey, can I borrow your bike today?
Не могли бы вы уделить мне час?
I was wondering if I could borrow you for an hour?
А, рядовой, не могли бы вы выйти, чтобы я позаимствовал это транспортное средство.
Ah, Private, could you hop out so I can borrow this vehicle?
Не одолжишь нож, Джон?
Can I borrow your knife, John?
Вынужден одолжить.
Gonna need to borrow this.
Могу я забрать Пенелопу на минутку?
May I borrow Penelope for a minute?
Можно одолжить телефон?
Can I borrow a phone?
Пришла ко мне за оружием.
Came by my place to borrow a gun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]