English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Broom

Broom Çeviri İngilizce

658 parallel translation
О, учёные мужи, попутало меня, несчастную, летать по ночному небу до Брёкена на помеле Трины! "... .. "
"Oh yes, learned men, miserable me has flown through the night air to Brocken on Trina's broom."
А над крышами не промелькнёт хвост от метлы...
The witch no longer flies away on her broom over the rooftops.
- У тебя нету "ведьминой метелки"?
You haven't a witch broom, have you?
Метла!
The broom.
Только если верхом на метле!
Riding a broom!
И вы предпочтете голодать, а не пол мести?
Not exactly. And you're willing to starve rather than push a broom?
Если ты меня тронешь, получишь вот этой метлой!
If you lay a hand on me, I'll hit you with this broom!
И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.
Вы не подержите мою швабру?
Would you mind holding my broom?
Как ту, что летает на метле?
- Like one that rides on a broom?
- Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю?
You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage?
Спешите сюда от метлы и ведра
Come from pail and broom
Кроме того каждую минуту приходилось подчищать деревянные стружки.
I kept having to sweep under the door with a piece of straw from my broom.
Эй, подмети-ка.
Hey, sweep it with that broom over there.
В ту мифическую ведьму с её воображаемой метлой?
The legendary witch that rides on the imaginary broom?
Если не поторопишься, то будешь пользоваться метлой вместо полотенца!
You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
I had a long talk with that lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs away.
Давайте, веник, швабра и ведро!
Come on, bucket, mop, broom.
У неё даже метла есть.
She's even got a broom.
И потом, я боюсь тебя поранить.
You hold it like a broom. Don't make me laugh.
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.
Я ведьмою стала чтобы колдовать, И на метле свободно летать.
Into witches they will turn and on a broom they shall churn.
Я, видите ли, купил именинный пирог для своей соседки.
In this broom closet? Well I have this, this, this...
И затем появился он, и убил нас обоих, метлой!
And he came in and he killed us both with a broom!
Принесите щетку. Да, но...
Get the broom.
Ћетает где-нибудь на метле.
Yeah, buddy, on a broom flying around the pier.
Жёсткая щётка, большая метла - основа основ моего ремесла.
I choose me bristles with pride, yes, I do A broom for the shaft and a brush for the flue
Всё равно не сработает...
Of course it will work. Soft fame... broom sticks.
Убери метлу, она не нужна, сейчас не полнолуние.
YOU CAN PUT YOUR BROOM DOWN. YOU DON'T NEED THAT. IT'S NOT FULL MOON.
А мне повезло. Я сегодня метлой махаю.
Then I'm lucky I got me a broom.
Коко, а почему бы тебе не дать посачковать одному из новичков и позволить поработать сегодня твоей метлой.
Why don't you give one of these new-meat a break and let him use your broom today?
Босс, я договорился тут с одним, он мне отдал свою метлу.
Boss, I made this arrangement with this man to take his broom.
Моя новая метла.
Me new broom.
- Вы летаете на метле...
- You fly on a broom...
На метле я давно уже не летаю.
The broom's been in the attic for sixty years.
Месье, идите вперёд и возьмите метлу!
Mister, go ahead and take the broom!
Я не привередливая, любой уголок подойдет.
Yes. Anything they've got, even a broom closet'd be fine.
А если у него грязная жопа, я метлу ему туда засуну по самую рукоятку.
And if his ass ain't clean I'll take a God damn broom and stick it up his ass and make him go zoom
Почему ты взял швабру и начал убираться, избавляясь от каждой пылинки?
What was the idea that you started picking up the broom and started running around and picking up every little speck of dirt?
Ты носишься со шваброй туда-сюда, моешь туалет.
So you run around with a broom and cleaning up the toilet.
- Сколько стоит этот букет? - 10 злотых.
- And how much for a broom?
К тому времени, когда я вернулся после обеда, в кладовке для метел, меня ожидали все стоматологи из СВИ.
By the time I got back from lunch - I had every dental surgeon in SW-1 waiting for them all - in the broom cupboard.
Летала ли ты на шабаш, оседлав метлу?
On the 2nd day of February, did you ride a broom through the air on your way to the sabbath?
* Я летаю на метелочке. *
* And on my broom through doors, *
Что называется, новая метла.
What they call a very new broom.
- Топор
A broom
И все-таки, что он делал с этой шваброй в такое время?
I'd like to know what he was doing with that broom.
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда,
"Come to the cabaret. " Put down the knitting The book and the broom
Зачем ты пыталась отогнать Сатану метлой?
How do you intend to exorcise Satan? With a broom?
Только посмотрите на эту метлу!
And just look at that broom!
Здесь все свои. Часы. Метёлка.
Everything is familiar here... the clock... the broom... frying pans... fire iron... fire... fireplace...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]