Chip Çeviri İngilizce
3,406 parallel translation
Он говорил, что она пахнет шоколадным печеньем. - До свиданья.
He said she smelt like chocolate chip cookies.
Я пряталась здесь, когда у меня был чип.
I've hidden in here before with the chip.
Камеры фиксируют движение чипа.
The cameras ping off the movement of the chip.
Я хочу, чтобы ты вынула чип и оставила его там где-нибудь, где они не найдут его.
I want you to take out your chip, and I want you to leave it there, somewhere where they're not gonna find it.
Что ты сделала с чипом?
What did you do with the chip?
Держи при себе свой чип иначе они догадаются, что ты его вытащил.
Hold on to your tracking chip or they'll know you took it out.
Короче, Кинг-Аполлонг и Кирпичип такие
So Apollo ape and chip the brick are, like,
А как же Кирпичип?
No! What about chip the brick?
Плохой чип.
A bad chip.
Просто, небольшой глюк... барахлит чип 714, замыкание в блоке 8.
It was a malfunction in the, uh, IM 714 chip in the breadboard circuit.
Ваши мамы не пекли шоколадное печенье?
Wait, didn't your moms ever make you guys, like, chocolate chip cookies?
С шоколадом. Хочешь?
Double chocolate chip, do you want one?
Когда он получил свой жетон или типа того?
Like to see him get a chip or something?
Вы должны поместить чип в дистиллированную воду, чтобы избавиться от соли и минералов.
You have to put the chip in distilled water to get rid of the salt and minerals.
Должно быть, она вытащила свой чип прошлой ночью И оставила его в комнате.
She must have taken her chip out last night and left it in her room.
- Да.
- You came back here from California... if you recall... with a chip on your shoulder. - Yup.
Видимо, она вытащила свой чип прошлой ночью и оставила его в комнате.
She must have taken her chip out last night and left it in her room.
Ты был последней песчинкой, с которой я мог бы с ним договориться.
You were the last chip I had to bargain with.
Дочь своего отца.
A chip off the old block.
Для Холидея это большая ставка.
That's a big chip for Holiday to play.
Чип Трегер, старый ты сукин сын.
Chip Traeger, you old son of a gun.
- Фиеста тортилла чипсы?
- Fiesta tortilla chip?
Оладьи с кусочками шоколада.
Ooh. Chocolate-chip pancakes.
Так, кажется, мне удалось локализовать причину сбоя в повреждённом выводе микросхемы передатчика.
Okay, I think I've narrowed it down to a faulty pin on the onboard communication chip.
Слыхали, что такое козырная карта?
Did you ever hear of a bargaining chip?
Они теперь могут скинуться и заняться шоппингом.
And they all chip in for bills and shopping now.
Так что я подключил датчик движения и голосовой модуль.
So I wired a motion sensor to a voice chip.
Мы встречались несколько месяцев назад, когда Майк получил свой жетон за 90 дней.
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip.
Это единственная ставка, что у них есть, но они отказываются на неё играть.
It's the only chip those Kettlemans have. They refuse to play it.
Нет, это чип.
No, it's... it's the chip.
Это семейный бизнес, и я наследник старика.
This is the family business and I'm a chip off the old block.
Яблоко от яблони...
Chip off the old block, this one.
Доброе утро, Я Чип Роулетт с "DFM Moneyline"
Good morning, I'm Chip Rowlett with "DFW Moneyline,"
Спасибо, что приняли меня, Чип.
Ahem, thanks for having me, Chip.
Потому что, Чип, это хорошая идея. Не выходя из зала заседаний совета директоров. Да?
Because, Chip, uh, good ideas don't come out of a boardroom, do they?
Овсяные, с изюмом, шоколадные
Oatmeal, raisin, snickerdoodle, chocolate chip.
Он человек, а не разменная монета.
He's a man, not a bargaining chip.
Чип отслеживания.
Tracking chip.
Он - вылитый отец, правда же?
He's a chip off the old block, isn't he?
Он разменная монета, так?
He's a bargaining chip, yeah?
И они пока не стреляют, потому что я не могу убедить кого-либо, особенно тебя, помочь мне исправить наночип.
And they don't actually fire, because I can't get anyone, specifically you, to help me fix the Nanite chip.
Причина по которой не работал твой нанитовый чип, заключается в том, что тебе на самом деле нужен... квантовый процессор.
The reason you couldn't get the Nanite chip to function is because what you actually need... is a quantum processor.
Посмотрим, заставишь ли ты работать нано-чип.
Just see if you can get the Nanite chip to function.
Не чип.
Not the chip.
Боже, не хотела бы я быть на месте Чипа.
I would so hate to be Chip right now.
- Ага, скажи Чипу, чтобы смотрел куда паркует свою крошку, или он ее потеряет.
- Yeah, you should tell Chip to watch where he parks his thing or he's gonna lose it.
- Я пришла не за комиксами, Чип.
- I didn't come here for the comics, Chip.
Это Чип.
It's Chip.
Нет, Чип, ты сам виноват.
You got me fired. No, Chip, you got you fired.
Дай мне показания по чипу Руби.
Give me a reading on Ruby's chip.
- Это машина Чипа.
Uh... - Oh, it belongs to Chip.