Clement Çeviri İngilizce
261 parallel translation
О, милосердная, о Дева Мария. молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
Г-лейтенант, прошу Вас, как просят у милосердного Бога. Мой сын...
Mr Lieutenant, i am asking you as a good and clement God, my son...
Сестра Клеман, во время чтения Слова Божьего, сделала так...
Sister Clement, during the Gospel, did this.
Сестра Клеман, молитесь за меня.
Sister Clement, pray for me.
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
And Pope Gregorio no longer reigns. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
Понедельник, 23 ноября, праздник Святого Климента, папы и мученика, и других по мартирологу.
Monday, November 23, feast of Saint Clement, pope and martyr, and others in the martyrology.
Чтобы сохранить этот гостеприимный мир, мы должны понимать и ценить его.
To maintain this clement world we must understand it and appreciate it.
Возможно, при достаточном времени, зарождение и развитие жизни неизбежно в благоприятных условиях где бы то ни было.
Perhaps, given enough time the origin and evolution of life is inevitable on every clement world.
Первую - двадцать пятого ноября на пляже в Сен-Клемане.
The first on November 25th at Saint-Clement beach.
Сен-Клеман. Песчаный пляж Сен-Клемана.
Saint Clement, the dunes.
То есть, не заходили до поездки в Сен-Клеман.
Until this visit at Saint-Clement.
Красивый маяк в Сен-Клемане, правда?
Isn't Saint-Clement lighthouse splendid?
Но и не там, где вы думаете, не на берегу в Сен-Клемане!
But not where you think I was! I was not on Saint Clement dunes!
В Сен-Клемане?
In Saint Clement?
Что вы делали в рощице! И что вы делали в Сен-Клемане!
In the wood, and also at Saint-Clement.
Мадам Клемен, говорит Эстель.
Mrs Clement, Estelle speaking.
Миссис Клемент спросила, есть ли у меня жена. Нелепый вопрос.
Mrs. Clement asked me if I had a wife... which has a ring of impertinence.
Но, по-моему, нелепо было бы ожидать такта и скромности от такой дамы, как миссис Клемент.
But I suspect a sense of modesty is an impertinence... to such a lady as Mrs. Clement.
Клемент Дардис, WJGE-TV.
Clement Dardis, WJGE-TV.
- Полагаю, с мсье Клеманом?
Clement, I suppose.
Мьi с Клеманом работаем допоздна.
You know, Clement and I, we work late.
Вьi актрисьi, приглашенньiе Клеманом?
You are the actresses invited by Clement?
Клеман придумал Барбару, потому что она ему нужна.
If Clement invented her, he needed her.
Чертов Клеман, это уж слишком хитро.
Clement... " Troppman'"!
- С Клеманом?
- Clement?
Клеман пишет по правилам, так все говорят.
Clement always says : "Shut up and be beautiful".
У Клемана ностальгия по идеальной женщине. Статуе, идоле... Но, как это ни печально для него, он не любит натур живьiх и прекрасньiх, как мьi с вами.
Clement is looking for an ideal, a statue, an idol, but unfortunately he only meets imperfect creatures like us...
Поэтому она ушла к Клеману?
That's why she left with Clement?
Интересно, Клеман тоже бросает?
I wonder if Clement snores.
Тьi бросаешь, Клеман?
Do you snore, Clement?
Поль, не говорите Клеману, что я сломала ее.
Don't tell Clement it was me.
Единственньiй предмет, имеющий для него значение - это женщиньi.
Clement only attaches value... to women.
С тех пор, как я его знаю, старина Клеман... Я понимаю, что он делает.
As long as I've known him, that old Clement, there's one thing that makes him...
Когда в доме есть мужчина, которьiй интригует тебя, которого трудно понять, это очень нравится женщинам, она увлеклась Клеманом.
If there's not another man there, who's mad for the woman he loves... Poor Clement gets bored.
Думаешь, Клеман все так и оставит? В подвешенном состоянии?
Do you think Clement will leave it open?
Ну что, мальiш Клеман? Что это за бредятина?
Clement, what's this dire melodrama?
Останется со мной и с Клеманом, постоянно колеблясь в вьiборе.
Between Clement and I, endlessly hesitating.
- Ну, Клеман?
- Well, Clément?
Клеман.
Clément.
- Клеман?
- Clément?
- Клеман.
- Clément!
Мадам Клеман с площади Сан-Жака аспирин... аспирин...
Mrs. Clément, the one on place St-Jacques, aspirin... aspirin... aspirin... aspirin.
Итак, господин Клеман Тоннель.
- Well, Monsieur Clément Tonnel.
Шпиону Конде Тоннелю стало известно, что яд похищен Анжеликой де Пейрак, знающей о заговоре. С этого момента Анжелика приговорена к смерти. Но чтобы настичь ее...
Clément Tonnel, Condé's spy, knew that Angélique had stolen the poison and overheard the plot, so her life was in danger, but, to get to her, I had to be eliminated.
- Папы и мамы.
- Clément.
- А как зовут твоего папу?
Clément? Clément Morane?
- Клеман? Клеман Моран?
Clément Morane.
МАДМУАЗЕЛЬ БЕККЕР УБИЛА ПРОМЫШЛЕННИКА МОРАНА.
TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane?
Фюннуа, авеню Клемана, 1 8.
- 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois
Клеман поменяется местами с Толедано. Тонессус меняется с Жоффо, а Блондо с Готлибом.
Clément will replace Toledano,... who will change with Joffo and Tounessus,... and Blondo will switch with Gottlieb.
Клеман, назовите времена, которые употребляются с союзом "когда".
Clément, tell us what tenses can be used... with the conjunction "so".