English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Clock

Clock Çeviri İngilizce

8,952 parallel translation
Я скоро закончу.
I can clock off soon.
Если на часах осталось 5 секунд, на кону исход игры, ты возьмешь мяч или нет?
If there's five seconds left on the clock and the game is on the line, do you want the ball or not?
Я один выглядел глупцом в 6-часовых новостях.
I'm the one who looks like a dumb ass on the six o'clock news.
Генерал Кол, начинайте отсчет.
General Kohl, start the clock.
Сейчас у нас будет прямое включение из Сената, где сенатору Мелли Грант осталось совсем немного времени на сенатский законопроект о расходах.
We're now taking you live to the senate floor as Senator Mellie Grant is seconds away from running out the clock on the senate spending bill.
Против наших протестующих выпустили круглосуточные патрули полиции и ввели общегородской комендантский час.
The, um, protesters are now up against around-the-clock NYPD patrols and a citywide curfew.
Все работники в фирме Джастина Росса используют карточки, фиксирующие время на работе.
So, all the employees at Justin Ross's real estate firm used ID badges to clock in and out of work.
Учитывая температуру тела и степень окоченения, министр Фергюс был убит между 9 и 10 часами вечера.
Given the temperature and the state of rigor, Minister Fergus was killed between 9 and 10 o'clock last night.
— Около 9 часов.
- About 9 o'clock.
Часы вмонтированы в ракету.
The clock is in the cone of the rocket.
" Мои часы заговорили вслух.
" The clock talked loud.
Мы теряем время, поэтому я увожу их сейчас.
And we're racing the clock, so I need to take them now.
Поставь пару ребят снаружи палаты и у дома. Круглосуточно.
Make sure you keep a couple guys outside your hospital room and your house around the clock.
( тихо тикают часы )
( clock ticking quietly )
( бьют часы )
( clock chiming )
( бьют часы )
( clock chimes )
Настройте часы.
Set a clock.
Но часики тикают.
All right, well, the clock is ticking.
Доводит его до тайт энда для первого дауна, останавливает таймер. До конца игры 12 секунд.
He completes it to his tight end for a first down, stopping the clock with 12 seconds left in the game.
Сообщи игрокам и напомни, что таймер остановится в полночь.
Inform the gamblers and remind them that the clock stops at midnight.
Вечером в восемь он виделся с какой-то Нэнси.
In the evening someone called "Nancy" at eight o'clock.
Ну, у полковника Мортимера изменились планы, нам сообщили, что он будет в казармах до 6-ти часов вечера.
Well, it's Colonel Mortimer you see, miss, a change of plan, we've had word that he will now be at the barracks for an hour or two until six o'clock this evening.
Не сомневаюсь, мистер Уэгг, и я не хочу утруждать вас. но если допустить, что Билл Сайкс ушел чуть раньше восьми часов, через какой промежуток времени могли уйти мистер Фэйгин и мистер Скрудж?
I don't doubt it, Mr Wegg, and I don't wish to tax you more than I must, but, if I were to say to you that Bill Sikes left here just before eight o'clock,
Я знаю, что в восемь ты отвел девицу Нэнси в Джейкобу Марли А затем забрал ее.
I know you dropped a girl called Nancy off at Jacob Marley's at eight o'clock, picked her up again.
Следите за показателями.
Clock starts now.
Свяжись с Мартинезом, убедись, что он может следить круглые сутки.
Get Martinez on the horn, make sure he has the resources - to go round the clock.
Время пить пиво.
Beer o'clock.
Обычно ты говоришь "Время пить пиво", когда хочешь что-то обсудить.
You usually say "beer o'clock" when you want to talk about something.
Часы тикают, Гиббс.
Clock's ticking, Gibbs.
Время веселья.
( bell tolls ) MAN : It's fun o'clock, everyone.
– Дай сигнал, и мы засечём время.
Give the cue, the clock will start.
Ты засек парня в фургоне?
You clock the guy in the SUV? Mm-hmm.
Нет, сэр, его поезд прибыл только в 7 часов.
No, sir, his train didn't arrive until 7 o'clock.
У меня часики тикают.
I'm on the clock here, all right?
( часы отбивают час )
( clock chiming the hour )
Очевидно, от ветра началось сильное волнение на море, и он решил закончить к ланчу.
Apparently the storms brought a big swell and he wants to clock off by lunch.
Всё, что я могу сказать, я проснулся в своей хибаре в 7 часов утра с самым ужасным похмельем за все годы... но, это неплохая новость.
All I can tell you is, I woke up in my hut at seven o'clock this morning with the worst hangover I've had in years... but, eh, it's not all bad news.
- В 2 часа ночи?
- At two o'clock in the morning?
Люди Нейсби ошиваются в участке, убивая время, пока не выйдет Брент.
I've got Naseby's shysters camped out at the station, running the clock down until Brent's released.
От тебя несет бренди, а на часах только десять утра.
You stink of brandy and it is not yet ten of the clock.
Время идёт, мне пора.
Clock's ticking, I got to go.
На три часа.
Three o'clock.
( часы играют Вестминстерские Четверти )
( clock chiming Westminster Quarters )
Возможно, он посмотрел на часы в своей машине.
Maybe he looked at his clock in his truck.
А часы Джейн говорят, что осталось всего 25 минут.
And the Jane clock says I have 25 minutes left.
Вас не будет часа полтора от силы.
You'll be off the clock for 90 minutes tops.
Мы с тобой как 1 час и 11 часов.
You and I are like 1 o'clock and 11 o'clock.
- Прямо по курсу!
- 12 o'clock!
С вашей капсулой... проблема очевидна :
I checked your pod. Problem's very simple. The clock chip's burnt out.
- С Рождеством
CLOCK CHIMES - Merry Christmas.
Могли они уйти раньше 10.30?
how much later than that would you say Mr Scrooge or Mr Fagin left? Could that have been before half past ten o'clock, would you say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]