Coach Çeviri İngilizce
6,376 parallel translation
Тренер Бист выкинула их из команды.
Coach Beiste kicked them off the team.
Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car.
Как насчет того, что я договорюсь со своими друзьями из Pfizer, чтобы те достали мне таблеток от тошноты, чтобы я смогла выдержать беседу с любимой и отвратительной тренером Бист заставила её сделать тебя квотербеком?
How about I hook up with my friends at Pfizer to supply me with enough anti-nausea pills so I can stomach a conversation with the lovably hideous Coach Beiste and force her to make you the starting quarterback.
( пассажиры автобуса поют )
COACH PASSENGERS SING
Я узнала, что этот автобус, был частью программы вашего с Джиной выпускного, она предложила мне сделать копию, за глупые деньги.
That coach is one of your Gina's graduation pieces, which I know cos she offered to make me one for silly money.
Его тренер по изгнанию?
His banishment coach?
Что это за место, тренер?
What is this place, Coach?
Тренер, вы совершенно невыносимая супер - стерва.
Coach, you are one bad-ass, crazy super bitch.
Можно вашего тренера на минуточку?
Can I just talk to your coach for a second?
Это честь обучать других девочек.
Coach other girls through this honor.
А еще, тренер младшей лиги из Дафни сидит в приемной с мальчишкой.
Oh, also, the little league coach From daphne is at reception with some kid.
Эй, тренер.
Hey, coach.
Остановка автобуса, с другой стороны, прямо здесь, по ту сторону моста.
The coach station, on the other hand, is just over there, t'other side of this bridge.
- Почему она сошла с автобуса?
~ So why does she get off the coach?
Почему ты предполагаешь, что это был автобус, а не поезд, просто потому что он ближе?
Well, why are you assuming coach instead of train, just because it's closer?
Если ты едешь на автобусе, у тебя нет выбора.
If you're passing through on a coach, you've got no choice.
- Я хочу, чтобы ты поехала...
~ I want you to go to the coach...
Тейлор, пожалуйста, мне нужен номер автобусной станции.
Taylor, I need the number for the coach station, please.
Вместо того, чтобы позвонить на автобусную станцию, почему бы тебе не сходить туда и спросить, не выходила ли молодая девушка из автобуса в прошлый четверг ночью и не вернулась обратно?
Instead of phoning the coach station, why don't you go down there and ask if a young girl got off the bus last Thursday night and didn't get back on it again?
Она обычно ездит на автобусе.
She usually gets the coach.
Автобус уже ушел?
Coach has already left, has it?
У нас неограниченный бюджет, в хор подыскиваются талантливые дети со всего мира, у нас есть диетолог, костюмер и фитнес-инструктор. Руководитель "Вокального адреналина" получает кучу льгот :
Besides having an unlimited budget, kids recruited from all over the world for their talent, a nutritionalist, costume designer and strength and conditioning specialist, being the coach of Vocal Adrenaline has a few other perks, like this company car,
Встречайте тренера Шелдона Бист.
Say hello to coach Sheldon Beiste.
Тренер!
Coach!
– Тренер, хорошо что вы обрели настоящий вид.
Coach! It is so good to have you back and in true form.
Знаешь тренер, хочу чтобы ты знал, что я готова к борьбе с сиснормативностью... и трансмизогинией.
Hey, coach, I want you to know that I've taken steps to battle the scourge of cisnormativity - Uh-huh. - And transmisogyny.
Тренер, я никогда не скрывала своего негативного отношения к любым формам издевательства.
Now, coach, as you know, I've always been quite vocal about my opposition to bullying in any form.
Ты будешь рад узнать, тренер, что МакКинли теперь терпима к любым изменениям пола.
Coach, you will be happy to know that McKinley high is now a fully gender-fluid high school.
– Мы убьем их, тренер.
- We're gonna kill those guys, coach.
Ты отличный тренер и друг.
You're a hell of a coach and a friend.
Тренер, мне очень жаль.
Coach, look, I'm sorry.
По-крайней мере руководителя хора.
Not ones where I can coach show choir.
Словами бывшего кандидата в вице-президенты и моего личного инструктора по Ламазу,
- Hmm. - And in the words of a former vice presidential candidate and my personal Lamaze coach,
Вы монстр, тренер!
You monster, Coach!
Тренер-чемпион по чирлидингу.
Champion cheerleading coach.
Беки всегда рассказывала мне истории про тренера Сильвестр. Но я всегда считал, что это просто истории.
Becky always told me stories about Coach Sylvester, but that's what I thought they were : just stories.
Я только что узнал, что Сью - новый тренер Вокального Адреналина.
I just got word that Sue is the new coach of Vocal Adrenaline.
Вас уволили с работы, и несмотря на вашу ненависть хоровых кружков и то, что вы никогда ими не руководили, вы наш новый руководитель.
So you get fired from your old job, and despite hating show choir and never having coached it before, you're our new coach.
Я могу быть вашим новым руководителем.
I may be your new coach.
для нас будет честью иметь вас в качестве руководителя.
I think I speak for all of Vocal Adrenaline when I say we'd be honored to have you as our coach.
Рейчел... приятно иногда возвращаться домой руководить хоровым кружком или как в моем случае помогать маме доставать хлопья с холодильника, но мы оба знаем, что твое место - на Бродвее.
Rachel... ( quiet laugh ) It's really fun to come home every now and again and coach a glee club or... in my case, help your mom use her grabber tool to pull a box of cereal off the top of the fridge,
тренер Шелдон "Мерзота" Бист и ты.
Coach Sheldon "The Abomination" Beiste and you.
Работала коучем.
She's employed as a life coach.
Коуч, проститутка...
Life coach, hooker...
Насколько мы понимаем, мисс Московиц работает коучем.
We understand Ms. Moscovitz works as a life coach.
Тренер сказал, что это был длинный сезон, так что Риччи отдыхал.
The coach told us that it was the long season, so Richie rested.
Он был ее тренером по теннису.
He was her tennis coach.
Виноват, тренер.
My bad, Coach.
Мистер Дакота был моим школьным тренером по футболу.
Mr. Dakota was also my high school football coach.
На завтрашней игре будет важная шишка.
Coach is riding my ass.
Она теперь больше, чем просто наставник?
Is she becoming more than a life coach?