English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Convinced

Convinced Çeviri İngilizce

4,599 parallel translation
Ты же знаешь Расса, он всегда ведомый, он бросил меня я борюсь за Мэтта в одиночку. Они убедили Расса, что Мэтта нужно похоронить именно в Окленде.
And you know Russ, always the follower, which leaves me as the only one to fight for Matt they convinced Russ that Matt should be buried in Oakland, of all places.
Но ты убедила меня, Сандра.
But you convinced me, Sondra.
Я могу и отказаться от этой истории, если у меня будет получше.
I could be convinced not to run the story if I had a better one.
Хорошо, только потому что мы уговорили папочку попробовать аспарагус, не означает, что он собирается разрешить своей дочери-подростку сбежать с клоуном с родео.
Okay, just because we convinced daddy to try asparagus Does not mean he's going to allow his teenage daughter To run off with a rodeo clown.
Теперь уверены?
You convinced now?
Я убедил Эбби освободить тебя.
I convinced Abby to release you.
Поверить не могу, что он убедил меня сделать костюмы.
I cannot believe he convinced me to make our costumes.
Вашего напарника, кажется, это не убедило.
Your partner doesn't seem convinced.
Ну я убедил мэра Касл что было бы неплохо его перенести.
Yeah, well, I convinced Mayor Castle it might be a good idea to move it up.
Он убеждён, что поступает правильно.
He's convinced he's doing the right thing.
Я была настолько убеждена в том, что он был потерян для меня, что я даже не пыталась достучаться до него.
I was so convinced that he was lost to me that I didn't even try to reach him.
Но ты меня убедила, эта часть тебя действительно хочет оценить это на свое усмотрение.
But you've convinced me that the other part of you really wants to figure it out on your own.
Только не говорите, что мой наниматель убедил вас, что Аменхотеп восстал из гробницы и бродит по коридорам?
Don't tell me my employer has convinced you that Amenhotep is risen from the tomb and prowling the corridors?
Думаю, он не уверен, что вы взяли того человека, инспектор.
I don't think he's convinced you've got your man, Inspector.
И скорее всего, она уверена, что не может достичь совершенства.
And more than likely, she is convinced That she is not worthy of her accomplishments.
Если Холбрук помогает Элисон, то скорее всего она его убедила, что она жертва.
Previously on Pretty Little Liars... If Holbrook's helping Alison, then she probably convinced him that she's the victim.
Ну, он убедил О'Шея.
Well, he's convinced O'Shea.
Корнелл настолько уверена, что Тома убил я, что даже его не ищет.
Cornell's so convinced that I killed Tom, she's not even looking for him.
Я сказала Зойле, что доктор Нефф беден чтобы вы подумали, что он с вами из-за денег.
I convinced Zoila that Dr. Neff was poor so you'd think he was after your money.
А также убедила соседкку завести чихуахуа.
I also convinced her to adopt a Chihuahua.
- Не уверен, что убийство Арсиелы имеет к этому отношение.
I'm not totally convinced that the Nomar Arcielo kill was part of the pattern here.
Убеждён, что умнее нас.
Convinced he's smarter than we are.
Мы не совсем уверены, что он говорит правду.
But we're not entirely convinced he was telling the truth.
Копы убеждены, что Джосс виновна, потому что тогда она находилась в доме.
The cops are convinced that Joss is guilty, placing her inside the house.
Тем, что убедило судью было показание свидетеля.
What convinced the judge was a statement from a witness.
Это ты меня убедил заключить с ней сделку.
You convinced me to make the deal with her in the first place.
Вот почему я убедила её, что в моей квартире сотовый не ловит.
This is why I convinced her my apartment's in a dead cell zone.
Я не уверена, что это было бы в ваших интересах.
I am not firmly convinced it would be in your best interest.
Я уверен, что вы срать хотели на мои интересы.
I am not firmly convinced you give a rat's ass about my best interests!
Так он убедил вас, в том, что вы убийца.
It's how he convinced you you're a killer.
Вы не уверены в этом?
You're not convinced?
Мы сами видели, какие угрозы перед нами стоят.
We've seen firsthand the threats that are out there. That's how they convinced you?
Вы все убедили себя, что мы ошибались, что Сэм не убивал Лайлу.
You've all convinced yourselves that we were wrong, that Sam didn't kill Lila.
Гораздо важнее то, что я убедил одного из генералов Амира Замана арестовать его и взять власть в Пакистане.
More importantly, I just convinced one of Amir Zaman's top generals to arrest him and take power in Pakistan.
Если ты так уверен, что Доктор Уэллс сделал ошибку, наняв меня, почему бы тебе не доказать это ему?
- If you're so convinced Dr. Wells made a mistake in hiring me, why don't you try proving it to him?
Тэсс, я уверенна, что это сердце усиленное.
Tess, I am convinced this heart is enhanced.
Почему вы так уверены, что это местный?
Why are you so convinced the man's local?
У нас достаточно мужчин и женщин, которые принимают звонки и обрабатывают отчетность.
We've got enough men and women to take calls, go through statements. - I'm absolutely convinced if we don't find this man he will kill again. - Yes, but how
Они по-прежнему убеждены... убийца местный житель...
They remain convinced the killer is a local man...
Один убежден - убийца полицейский офицер, и поэтому его не могут найти.
One is convinced the killer is a police officer, which is why he's getting away with it.
Она убедила Гордона и Скай пойти за Линкольном, хотя они знали, что это небезопасно.
She convinced Gordon and Skye to go after Lincoln even though they knew it wasn't safe.
Каким-то образом, она убедила владельца кафе приносить ей старую выпечку... портного убедила давать ей остатки ткани, чтобы шить себе платья.
Somehow, she convinced this café owner to bring her old pastries... persuaded a tailor to give her leftover fabric so she could make dresses.
Но ты, все равно, ее убедила.
But you convinced her otherwise.
Он убеждён, что Щ.И.Т. - угроза.
He's convinced SHIELD is the threat.
- Ты уговорил Мака не уходить.
- You convinced Mack not to quit.
В СНР уверены, что Говард пытается продать свои технологии врагам Соединённых Штатов.
The SSR is convinced that Howard is trying to sell technology to enemies of the United States.
Он почти сумел убедить меня, что, украв его, я спасу город.
He nearly convinced me that I was saving the city by stealing it.
А она убедила вас.
And she convinced you.
Я убедил ее убежать и найти работающий телефон.
I-I convinced her to sneak out and find a working phone.
Майкл был убежден, что Рафаэль связан с Сином Ростро, крупным наркоторговцем.
And Michael was convinced that Rafael was involved with Sin Rostro, a big, bad drug dealer.
Мой отец внушил мне, что самой страшной угрозой является Советский Союз.
My father had me convinced that our greatest threat was the Soviets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]