English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ D ] / Din

Din Çeviri İngilizce

184 parallel translation
Двадцатого века шум.
Twentieth-century din
- Я ощущала себя в африканских джунглях, font color - "# e1e1e1" визг обезьян, завывание гиен!
The minute I heard the din at that awful place - - I felt removed to Africa'sjung | e, monkeys screeching, hyenas howling!
Пытался найти убежище - Искал убежище
But why did you leave number 4 Saleh El Din Street?
"но оно никогда не шумит, не кричит"
But he never cries or makes a din
Что за шум?
What's all this din?
Я не принесла тебе завтрак потому что ты не съела ужин.
I didn't bring your breakfast... because you didn't eat your din-din.
Нет. Tы не съела ужин. Поэтому потерпишь до обеда.
You didn't eat your din-din, so you'll have to wait till lunchtime.
Служил под началом коммандора Уайтхеда.
India, you know. Gunga Din, eh? Bengal Lancers.
Как раз подоспели в самый разгар.
Just in time for din-din.
Салах ад-Дин повелел, чтобы ко всем пленникам относились с состраданием.
Salah ed-Din has commanded that all prisoners be treated with compassion.
Страшный грохот, началась артподготовка.
It's a horrible din, the artillery preparation has begun.
Придешь, бывало, к нам из казармы на танцы, а я и думать не смею.
When you came to our dancing, I din't even dare to think of you. " Well, he came.
Динь-дон-дан!
Din don dan!
- Что? - Посмотрите правде в глаза.
He asked me a few questions, and then he took me out to din-ner.
Не успел я дойти до конца коридора, как вы уже устроили бедлам.
I got to the end of the corridor and there was such a din...
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities din in the rain.
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
Давайте, возьмите рыбку.
Come and get your lovely din-dins.
Говорят, французы не доверяют даже собственным вещам.
I heard that French people din not trust their own things.
Динь.
Dun. Din.
- Я не говорил с доктором.
- I din't talk to the doctor.
ОТ ЭТИХ МОТОЦИКЛОВ грохот И ПЫЛЬ.
That din and dust from those motorcycles.
Эти часы были подарены шаху Насер ад-Дину королевой Викторией.
This clock was presented to Naser - ed - din Shah by Oueen Vlctorla.
Нашлю я корчи на тебя и кости заставлю ныть Так заревешь от боли, Что звери испугаются.
I'll rack thee with old cramps, fill all thy bones with aches, make thee roar, that beasts shall tremble at thy din.
Сэр Эверард и леди Бленнерхассет говорят,.. что адский шум выводит их из себя.
And Sir Everard and Lady Blennerhassett say zey are driven to distraction by the infernal din.
Вы сказали адский шум?
- Did you say, "infernal din"?
Так тихо вошла, что шаги не слышны...
# So softly she came # That her feet made no din
Шум большого города.
Din. Din of the city.
Папочка, ты же не дал времени подумать мне?
Daddy, you din't give me time to think, did you?
- Но не в фильме "Ганга Дин"?
- Not in Gunga Din?
Это не такого типа фильм.
Gunga Din isn't that kind of film.
Потому что наше собственное тело так оглушает нас, что мы не слышим слова Божьего?
Because we're too deafened by the din of our bodies to hear God's Word.
Дворнягам же в радость большой кавардак,
But a terrible din Is what Pollicles like
С балконов и крыш началось доноситься : Тяв-тяв! Гав-гав!
Joined into the din with a Bark, bark, bark, bark, bark, bark
А вот и Гунга Дин.
Whoa, Gunga Din!
Она уже не может разобрать отдельные мысли в этом шуме.
She can't pick one thought out of the din.
Я прямо возле водопада живу!
I'm livin'next door to gunga din!
Я принесла книгу о китайской кухне.
I bought a hu-din cook book.
Тогда, может быть, объясните, почему эта слониха ест обед моей де... Эй!
Well, then maybe you can explain to me why that robust woman is eating my girlfriend's din...
Глаз Одина становится тусклым.
The eye of OK.din grows dim.
Потускнение глаза Одина это воля Богов.
The darkening of the eye of OK.din is the will of the gods.
Сотвори мир с нашим великим отцом Одином и сделав это... сними страшное проклятие с земли наших предков.
Make peace with our great father OK.din, and, in doing so, remove the terrible curse from our gentle land.
Прибытие чужаков заставило потемнеть глаз Одина.
The arrival of these outsiders has caused the eye of OK.din to grow dim.
Мы молим вас восстановить свет Одина.
We beg you to restore OK.din's light.
Но похоже, что глаз Одина не будет восстановлен.
But it looks now like the eye of OK.din will not be restored.
Хассан Эльдин Паша.
Hassan El Din Pasha.
И, наконец, с адским грохотом дверь рухнула.
So we ran to get a beam from a shelled house nearby Finally, with an infernal din, the door gave way
- Прошу Вас, мадам. - Мерси.
Well it used to make the boys laugh when I was trying to din some Latin into them when I was a school teacher.
Ты не видела, Дин?
Had you seen any, Din?
Можно звать тебя "Ал"?
Can we call you Al? Or maybe just Din?
Теперь за Доктором Зло. Дзинь-дзинь.
Now to Dr. Evil. Din-din.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]