English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Earlier

Earlier Çeviri İngilizce

9,898 parallel translation
Я не говорил ничего раньше, потому что мы не знали, кто это, но теперь знаем.
I didn't say anything earlier because we didn't know who it was, but now we do.
Вы упоминали квантовый соединитель ранее, профессор.
You mentioned the Quantum Splicer earlier, Professor.
Ну, теперь я могу орать кричать и выходить из себя.
So, I might have gotten a little yell-y scream-y earlier.
Представляем вам запись его задержания.
This was the scene earlier today as he was taken into arraignment.
Я могла бы поискать сведения о нём в до-османских источниках.
I could look pre-Ottoman, search for earlier accounts.
Жаль, что я не сказал это раньше.
- I'm sorry I didn't call earlier.
Прости из-за того, что случилось раньше.
I'm sorry about earlier.
Так Реймонд... Ты до этого работал с Кендрой.
So, Raymond, you were working with Kendra earlier.
Сегодня я думал о том времени, когда тебе было четыре.
I was thinking earlier today about the time that you were four.
Видишь ли, чуть раньше, я был на заправке, и я немного увлекся со шлангом.
See, I was at a petrol station earlier, and I got a little bit carried away with the nozzle.
Ну, может, нам надо было пораньше лечь спать.
Well, maybe we should have went to bed earlier.
Они узнали это сегодня утром.
They found out earlier today.
То есть ты видела кольцо раньше?
So you saw the ring earlier?
Эм, раньше я пробовала включать духовку, и начала играть Бейонсе /
Um, earlier, I tried to use the oven and Beyonce started playing.
Неправда, что ты сказал ранее
Wasn't true, what you said earlier.
Сегодня кое-что случилось, и... я решила, что хочу сказать тебе, что ты был прав.
Something happened earlier today, and... I guess I just wanted to say that you were right.
Сегодня я распустила Лигу Убийц.
Earlier today, I disbanded the League of Assassins.
Твои друзья заглянули ко мне недавно, и без приглашения.
Some of your friends stopped by my place earlier completely unannounced.
Это сработало сегодня с Даркхом.
Earlier with Darhk, it worked.
Энди, нужно было сказать мне это раньше.
Andy, you should have told me this earlier.
Вы говорили, что это было убийство во спасение.
Earlier you said it was a good kill.
Сегодня днем неизвестные в масках похитили подручного в банде Черной Маски, Чака Сола.
Chuckie Sol, a made man in the Black Mask mob was kidnapped at gunpoint by masked assailants earlier today.
- Да, чтобы навести меня на мысль, что... ты бываешь и голым, что, конечно, раньше в голову не приходило, и что... чисто теоретически с тобой возможен и секс, и всё такое...
- Yes, to lead me to an idea, That... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, And that... purely theoretically with you Sex is possible, and so on...
Она говорила тогда о тебе, что тебя отбраковала бы природа раньше.
She told you then that you Nature would reject it earlier.
В любом случае, я хотела извиниться за ужин, и...
Anyway, I just wanted to apologize for earlier at dinner, and, uh... That's it, really.
Он понимает, что его вставили наркотики, принятые раньше.
[eagle screeches] He realizes the drugs he took earlier are kicking in.
Я хочу узнать что-то, что вы, возможно, ранее... посчитали не таким важным.
I only want to know in case anything comes up you didn't think was important earlier.
У меня не было возможности до сих пор.
I didn't get a chance earlier.
Именно по этой причине инспектор Перес получит ваше полное содествие в своём расследовании, начиная с ответа на ранее заданный вопрос.
For that reason alone, DI Perez will have your full co-operation in his investigation, beginning with an answer to the question that he asked earlier.
Спасибо, что прикрыл меня днём, Билли.
Thanks for covering for me earlier, Billy.
Слушай, прости меня за моё прежнее поведение.
Listen, um, I'm sorry about the way I was earlier.
Разумеется, нет, потому что, как ты ранее сказала, ты училась в Гарварде.
Of course you don't, because, as you said earlier, you studied at Harvard.
Надо приходить еще раньше.
- So you should've come earlier.
Прости. Я не мог увидеться с тобой раньше.
I'm sorry I couldn't see you earlier.
Я уже разговаривал с ней.
I spoke to her earlier.
Я была здесь сегодня, чтобы заявить о краже Фарреллами оборудования на $ 220.000.
I was in here earlier today to report how the Farrells stole a $ 220,000 piece of construction equipment.
Ну, видела его в амбаре.
Well, he was in the barn earlier.
- Ходили вниз сегодня с утра.
- Went down earlier today.
Вот так и узнешь правду о человеке... все ли будет нормально с тем пацаном.
Gosh, I don't get it. Geez! The guy earlier will be fine, right?
Недавно...
Earlier...
Я не слишком нагрубила?
Maybe I pushed him too hard earlier.
похожих на бандитов.
I saw a gang earlier...
Почему позволил избить себя?
Why were you letting them beat you earlier?
из-за драки разошелся шов.
Looks like your stitches opened from your fight earlier.
- И спасибо, что поддержала меня раннее.
- And thanks for backing me up earlier.
Какие-то идиоты совершили покушение на него этим вечером.
Some idiots made an attempt on his life earlier tonight.
Я не понимаю, почему Паломнице просто не вернуться на недельку раньше и не убить молодого Рори тогда?
You know what I don't get is why doesn't the Pilgrim just go back a week earlier and kill younger Rory then?
И ранее, ты был в огне.
And earlier, on fire.
Раньше ты только и думал о них.
Earlier they were all you could think about.
Прости, я не представился ранее.
Sorry, I didn't introduce myself earlier.
Слушай, Хлоя, я сожалею, что так получилось, ясно?
Look, Chloe, I'm sorry about earlier, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]