English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Familia

Familia Çeviri İngilizce

68 parallel translation
Пуч Боада, помощник Гауди при строительстве храма. Храм Саграда Фамилия решил воздвигнуть книготорговец Бокабелла.
The construction of the Temple of the Sagrada Familia was started by a man named Bocabella, a bookseller.
Я ходила в музей Пикассо, Болталась в Sagrada Familia, Ходила с Пьером в Parc Guell.
I've been going to the Picasso Museum, hanging out at Sagrada Familia, going with Pierre to the Parc Guell.
"Семья" / Familia Эта рухлядь сдохла.
- Piece of shit's whacked.
Ла фамилья Гриффин.
La familia Griffin.
У вас остались там родственники?
¿ Tienes familia allí?
О, да, много родственников, хочу перевезти маму сюда
Oh, sí, tengo mucha familia, y quiero traer a mi mam * aquí.
Из любой ситуации есть выход.
Everything is gonna work out. Somos familia.
- Una familia.
Una familia.
Я буду рассчитывать на свой оклад и буду отдавать большую часть семье, а немного оставлять себе.
Voy a dar la mayor parte de él a mi familia. Y un poco para mí.
Семейство согласно?
Do you familia!
Моя семья.
Mi familia.
Хочу к своей семье.
necesito mi familia.
Они "mi familia" ( исп. ), или моя семья.
They're mi familia, or "my family."
Я знаю что такое "mi familia", Джей.
I know what "mi familia" is, jay.
Мы одна семья.
Somos familia.
Ты навлек на себя кучу неприятностей, связвашись не с тем семейством.
You got yourself in a heap of trouble, messing with the wrong familia.
В семье есть знаменитый бейсболист...
A famous baseball player in the familia.
Из всех слов, которыми можно описать церковь "Саграда Фамилия"...
Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia...
- Семья? - Да.
Familia?
И ты не хочешь иметь ничего общего с нашей семьёй!
Y que no querías tener nada ( And you did not want to have anything ) que ver con mi familia! ( to do with my family!
Вся моя семья.
My whole familia.
Tы же знаешь мою семью.
You know how my familia rolls.
Я хочу сказать, для меня "Саграда Фамилия", это поэзия в камне.
I mean, for me La Sagrada Familia is poetry in stone.
"Тревога влияния" Харольда Блума, струнные квартеты Бартока, извращененность диалектики, "Саграда Фамилия",
The Anxiety of Influence, the Bartok's string quartets, the perversion of the dialectic, La Sagrada Familia,
Моя семья!
Ay, mi familia! Si.
Семейство!
Familia!
Слушай, я бы ни за что не просил, но видишь ли, нужна небольшая помощь моей семье, понимаешь?
Look, man, I-I hate to ask, but, you see, I, uh... I just need a little help with mi familia, you know?
А ты отвернулся от семьи.
You're turning your back on your familia.
Вы знаете, ну, MI Familia
You know, uh, mi familia.
Вы попадалово в одна семья в город, которая не принимает дрога
The unica familia in the city that doesn't take la droga.
Что может быть важнее семьи?
What's more important than la familia?
Декстер Морган может и покидает семью Полиции Майами, но он навсегда останется здесь — в наших сердцах.
Dexter Morgan may be leaving the Miami Metro familia, but he will always be right here in our hearts.
Окей, семейка, будьте наготове.
All right, mi familia, let's get ready to go.
Э, тогда ты можешь потанцевать с крестным или... близким другом семьи
Uh, so you can dance with a padrino or... a close friend de la familia.
С твоей семьей?
To your familia?
она семья ( исп. )
she's familia.
- Знаешь, в фавелах в Рио, банды называют себя familia. Семья.
- You know, in the favelas in Rio, the gangs, they call themselves a familia.
А также уверить, что коричневые и желтые не имеют отношения к трагедии, постигшей твою семью.
And to let you know- - brown and yellow had nothing to do with this tragedy that's hit your familia.
Но я хотел, чтобы девушка и её семья / исп. / получили шанс на хоть какие-нибудь ответы.
But I wanted the girl, y su familia, to get a chance to get some answers.
Да, прямо из полиции Эль-Пасо, где много проработал над отношениями с картелями, а теперь буду под прикрытием работать с картелем фамилиа.
- It is indeed, straight from El Paso p.D., where I did a ton of work on gang-cartel partnerships, and now I'm coming out of a long deep cover with the familia cartel.
Слышал, вы взяли 50 членов картеля Фамилиа за один раз.
- Yeah, I heard you guys took down 50 members of the familia cartel in a single bust.
Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй.
Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer- - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia.
Как будто ты хочешь быть Частью моей чертовой семьи
It's like you want to be a part of mi familia so bad.
Familia mea, mama, fratii, verii - toti omorati.
Familia mea, mama, fratii, verii - toti omorati.
Могу только представить боль в твоем сердце.
Familia. Can only imagine the pain in your heart.
Привет, семья!
¡ Hola, familia!
Добрый день, семья.
Buenos días, familia, eh?
- Салют, ми фамилиа. - Салют.
Salud, mi familia.
Как твоя семья.
I'm telling you this as familia.
Вы должны быть окружены любимыми, особенно семьей.
You should be surrounded by your loved ones, especially Tu familia.
Гриффины Эпизод 606 Padre de Familia
Synchronisation :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]