Fog Çeviri İngilizce
1,108 parallel translation
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
SCREEN AND FOG " Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video...
— Там был туман. — Какой туман?
There was fog.
Ага, а что в тумане?
Yes, but what was there in this fog?
Все были. В стене. Пыльные, в тумане.
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
Есть в раю туман?
Is there fog in Paradise?
Летим вскочив на помело.
Hover through the fog and filthy air.
Мы песнями путников маним
In the wisps of pre-dawn fog we're sailing
Всю ночь метёт, метёт опять
The smoky fog is rising now
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think?
Когда через 16 часов они не вернулись, мы объявили тревогу.
When they failed to return, we ordered a search. The fog was too dense, and we had to call the search off.
В результате я попал в туман.
As a result, I entered the fog bank.
- Это был самый обыкновенный туман?
Was that an ordinary fog?
Солнце я не видел, но в его направлении туман светился красным.
Where I supposed the sun would be, the fog glowed like fire.
Меня стало затягивать к стене тумана и пришлось бороться с этим движением.
I was being drawn to the fog bank, so I had to struggle against this force for some time.
Это туман, о котором я говорил.
That must be the fog I was talking about.
В общем, на дороге был туман, сильный туман.
Since there was some fog... There was some fog...
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
B тyмaнe плaчeт oкнo, Чтo тaм oтpицaть-нe cтoит.
The window is crying in the fog, What's there to deny-it's not worth it.
Только туман.
- Only fog.
Чего удивительного в тумане?
- What's fascinating about fog?
Это не обычный туман.
Well, this is no ordinary fog.
Какой туман.
There's some fog below.
ƒа. ƒл € объезда камней и тумана, и если внезапно по € в € тс € невидимые примыкающие пути.
That's right. In the event of fog and landslides. And to anticipate any concealed entrances.
Дальний свет зажгли, а про противотуманные фары забыли...
It turns on its driving lights, but not fog lights...
Ну ничего, вот сейчас из тумана выскочим...
Don't worry, we'll get out of this fog...
Ну, Ваше Величество, передайте главному смотрителю, что поднимается плотный туман.
Well, Your Majesty, tell the principal keeper that there's a fog coming like nobody's business.
- Винс говорит, туман поднимается.
- Vince says there's a fog coming up.
- Туман?
- Fog?
Никогда не видел, чтоб туман так двигался.
I never seen a fog come in like that afore.
В тумане пламя от масла лучше видно.
With oil, you get a better light in fog.
Или, если угодно, мы потерялись в тумане.
To put it another way, we got lost in the fog.
Они могут не заметить свет в тумане.
Mightn't spot the light in this fog.
Мне хватает одного взгляда на небо, чтобы понять, будет ли туман.
One look in the sky, and I know when fog's coming.
- А, вы заблудились в тумане?
- Oh. You got lost in the fog, did you?
Я бы не стал играть в пятнашки с существом, способным на такое.
I don't fancy playing tag in the fog with something that can do that.
Потом опустился туман и похолодало.
Then the fog came down and it got cold.
- Чертов туман.
Hell of a fog.
Кларнет вытащил меня из туманов моих родных мест, из южной Паданы.
Of course The clarinet has allowed me escape the fog of my home town, Gazolto, in the north of Italy
Дверь на кухню была открыта, долина там, внизу, скрывалась в тумане.
The kitchen door was open, the valley beneath was full of fog.
Цель исчезла в облаках.
Primary target covered by fog.
Туман и облачность застелили нам путь.
Fog has closed down everything.
- Босс, в районе гор Рокки туман.
Chief, we got fog every place east of the Rockies.
Туман становится все гуще.
Fog's getting thicker.
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
When the fog lifts, we'll bring you in.
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Что ты можешь сказать об этом тумане, К9?
What do you make of this fog, K9?
Будь осторожней за рулем, очень сильный туман.
You have to be careful driving in this fog.
В тумане?
In the fog?
У меня упали обороты и я начал терять высоту.
Because of the fog's resistance I began to lose altitude.
Всё как в тумане.
It's like a fog.