Force Çeviri İngilizce
14,451 parallel translation
Зачем Люциферу заставлять меня обсуждать с тобой его собственное уничтожение?
Why would Lucifer force me to discuss the very means of his destruction?
чтобы уничтожить равную силе Тьмы... или Люцифера.
Yes, powerful enough to help destroy a force like the Darkness... or Lucifer.
Давным-давно я укрыла в своём теле шкатулочку с могущественной магией. чары заработали.
I, long ago, secreted within my person a wee casket of powerful magic. When the spell inside me sensed my life-force ebbing... it went to work.
Смерть от удара тупым предметом.
Blunt force trauma.
Итак, кто желает первым испытать на себе мощность моей скорости?
So who wants to meet the Speed Force first?
Мне нравится, как она... призывает цыплят оставаться внутри, но не принуждает их.
I like how it... it encourages the chickens to stay inside but doesn't force them.
Мы можем обойти это.
We could force it.
У нас есть вопросы, и вы должны дать ответ, или мы посмеем увезти вас против вашей воли, чтобы подвергнуть суду...
We have queries, and thou shall answer, or we shall force perforce be moved to make a star chamber...
И тогда вам придётся отреагировать силой.
And then you'll have to respond with force.
Наши ответные действия — а мы ответим — будут решительными и со смертельным исходом.
When we respond, and we will respond, it will be with decisive and with deadly force.
Они втянут вас, вымотают, вынудят отбивать квартал за кварталом, дом за домом.
They're going to draw you in, they're going to wear you out, and they're gonna force you to fight block by block, house by house.
Мы заставим их ответить.
We force them to respond.
На челюсти нет следов синяков, Ничто не указывает на борьбу, на то, что ей насильно дали препарат.
There's no sign of bruising round the jaw, no evidence of a struggle, or of her being force-fed.
Вы должны понять, что Тьма неумолима. Это сила, недоступная человеческому пониманию.
You have to understand this about the Darkness - - she's relentless, a force beyond human comprehension.
Мы не можем вас заставить, вы должны сами поверить.
Look, we can't force you to do this. You've got to want this.
силой солдата не заставить отважно воевать.
No, you can't make an effective soldier by force.
ведьмы? кто обладает наименьшей ценностью.
Demon, angel, witch power? Seems to me that the first response should come from the most disposable force.
Эй пришло письмо от ВВС США.
Hey, I just got an e-mail from the U.S. Air Force.
Смотри, я на сайте Военно-воздушных Сил, и департамент, от которого пришло письмо, руководит закупками.
Okay, look, I'm on the Air Force Web site, and the department that e-mailed you is in charge of acquisitions.
Это Военно-воздушные Силы.
It's the Air Force.
Тебя подвергли ряду тестов для определения твоих возможностей, чтобы наниты отреагировали и расширили их.
You were subjected to a battery of tests designed to assess your limits. Force your Nanites to respond and push past them.
Оперативная группа?
Task Force?
Он запирал дверь и заставлял меня заниматься с ним сексом.
He'd lock the door and force me to have sex with him.
Тупая травма головы, удушение руками, секс после смерти, придание позы.
Blunt force trauma, manual strangulation, sex postmortem, posed.
Чтобы приготовить хороший паштет, нужно как следует раскормить гуся, прежде чем свернуть ему шею.
The secret of good pate is to force-feed the goose before you kill it.
Внутри неё есть что-то, как первобытная сила, которая просто хлещет из всех дыр.
Like there's something in her, some animating force that's just pushing through that hole.
Когда ты умолял не вешать на тебя микрофон потому что Смурф никогда н стучится а вы все целыми днями торчите в бассейне мы настаивали?
When you begged us not to wear the wire,'cause she's walking in on you all the time, all that hanging out by the pool. - Did we force you? - No.
Метр девяносто, 100 килограмм или больше, судя по приложенной силе.
Six-three, 230 pounds or more, I'd guess, based on the upward force.
На вас поступали жалобы от граждан за чрезмерное применение силы...
You've had civilian complaints for excessive force...
Сила взрыва, по оценке сапёров, равна мощности двух ручных гранат.
Bomb squad estimates the force was about twice the size of a hand grenade.
Это была уникальная сила разрушения.
It was a uniquely destructive force.
Отряд Пять-0.
Five-O task force.
Понимаешь, силовая структура Пять-0.
Yeah, you know, Five-O task force.
"Силовая" – это же что-то значит, да?
? Force? being the operative word, right?
Стив МакГарретт, отряд Пять-0.
Commander Steve McGarrett, I'm with the Five-O task force.
А может вас беспокоит, что ваш отряд будет выглядеть бледно?
Or maybe you're worried that it would embarrass your task force?
Мы защищали Альберта Эйнштейна от агентов нацистов, которые пытались похитить его и заставить построить атомную бомбу в будущем.
We were protecting Albert Einstein from Nazi agents who were attempting to kidnap him and force him to build an atomic bomb in the future.
Потому что они Общество Справедливости Америки, единственная величайшая тайная сила, которую страна когда-либо знала.
Because they're the Justice Society of America, the single greatest secret force this country has ever known.
Этот тотем использует Ашеей, или жизненной силой царства животных.
This totem harnesses the ashe, or the--the life force, of the animal kingdom.
Энергия Спидфорса дает спидстеру
The energy of the Speed Force grants the Speedster
Маловероятно, что мы сможем придумать оружие, у которого достаточно силы, чтобы победить Доминаторов.
It's highly unlikely we can fashion a weapon with sufficient force to overcome the Dominators.
"Боевая разведка".
"Reconnaissance in force."
- Рэй, в 1920-х полиция Чикаго была самой коррумпированной в истории.
- Ray, 1920s Chicago PD was the most corrupt police force in history.
Странно, потому что следов тёмной материи нет, но есть следы Силы Скорости.
And it's weird, because there's no traces of dark matter, but there are traces of the Speed Force.
– Ты за этим выбил меня из Силы Скорости?
- is the best I've ever had. - This is why you pulled me out of the Speed Force?
Если кто и научит Джесси обращаться с Силой Скорости... – Так это Барри.
If anyone's gonna teach Jesse the ways of the Speed Force... - It's Barry.
У нас всё отделение полиции работает, чтобы остановить этих мета.
We have a whole police force working to stop these metas.
Вызывай все патрули и снайперов.
Alert every task force and sniper unit.
Может, ты и служишь Спид Форсу, Флэш, но я им управляю.
You may serve the speed force, Flash, but I rule it.
Он сражается с невидимой силой, такой быстрой, что не отследишь.
He's fighting an invisible force that's too fast to track.
Спидфорс струится через тебя, давая силу.
Got the Speed Force coursing through you... giving you power.