English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Gaia

Gaia Çeviri İngilizce

162 parallel translation
" Вся жизнь зародилась в Гайе, и у каждой жизни есть душа.
" All life is born of Gaia and each life has a spirit.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти. "
When the physical body dies the mature spirit, enriched by life on Earth, returns to Gaia bringing with it the experiences enabling Gaia to live and grow. "
Вы имеете в виду Гайю.
You mean the Gaia.
Со всем должным уважением вы что, пришли сюда говорить о какой-то теории про Гайю?
With all due respect did you come here to talk about some Gaia theory?
Теория о Гайе не доказана.
The Gaia theory has not been proven.
Даже если Гайа существует, разве мы не должны уничтожить фантомов?
Even if Gaia does exist, won't we still have to remove the Phantoms?
Я сказала ей, что она не умирает, а возвращается к душе Земли к Гайе.
I told her she wasn't dying, but returning to the Earth's spirit to Gaia.
И эти души выходят из этой Гайи.
And these spirits are coming out of this Gaia thing.
Инопланетная Гайа, Гайа-Земля.
Alien Gaia, Earth Gaia.
Стрельба по инопланетной Гайе сделает ее только сильнее.
Firing on the alien Gaia will only make it stronger.
Так что используйте эти минуты, готовьтесь встретить вашу Гайю.
So take your last few moments and prepare to meet your Gaia.
Да, это Гайа.
Yes, it's Gaia.
Мы смотрим на Гайю.
We're looking at Gaia.
На Гайю.
Gaia.
Фантом превратился в восьмую душу соприкоснувшись с жизнью, рожденной нашей Гайей.
A Phantom changed into the eighth spirit at touching a life born from our own Gaia.
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
With the hope of new life has Gaia changed the Phantom within?
Рядовые богини Земли.
Gaia's foot soldiers.
Скажи мне, кто, во имя Матери-Земли, сшил это чудесное платье?
Now, tell me, who on Gaia's earth - made this astonishing dress? - I did.
Янус, Гея и Плутон...
Janus, Gaia and Dis...
Думаю, надо еще немного мышьяка, Гайа.
A little more arsenic, I think, Gaia.
С нами связались из Gaia Records, это одна из крупнейших звукозаписывающих компаний.
We were contacted by Gaia Records, one of the biggest recording company.
Кто-нибудь из Gaia придет на наше следующее выступление.
Someone from Gaia will be coming to our next live event.
Мы ужинаем с человеком из Gaia.
We are having dinner with someone from Gaia.
Но Gaia любой ценой хочет увеличить нашу популярность.
But, no matter how Gaia tries to increase our popularity
Вы знали, что есть люди, которые могут помочь нашей планете? Но они слишком алчны?
Did you know that there are people out there with the power to heal mother gaia, but they're paralyzed by greed?
Какого чёрта я должен заниматься надзором за зерном?
Why on Gaia's earth would I want to be grain monitor?
А Гая?
And Gaia?
Где ты Гая, там и я Гай.
When and where you are Gaia, there and then I am Gaius.
Где ты Гай, там и я Гая.
When and where you are Gaius, then and there, I am Gaia.
Кого избить? - Эту шлюху, Гаю.
- That whore, that Gaia.
Если я пойду и изобью Гаю, как она того заслуживает, что, по твоему, сделает Маский?
If I go and beat Gaia like she deserves, what do you think Mascius will do?
Там где ты, Гая, там и я, Гай.
When and where you are Gaia, I, then and there, am Gaius.
Там где ты, Гай, там и я, Гая.
When and where you are Gaius, I, then and there, am Gaia.
Скажи мне, мальчик, если бы я дал тебе деньги, что, Гея тебя побери, ты будешь с ними делать?
Tell me, boy, if I did give you the money, what on Gaia's great arse would you do with it?
Римляне зовут меня Гаей.
Romans call me Gaia.
Гея, помоги.
Oh, Gaia, give me a hand here.
Кали, Лилит, Исида, Гея.
Kali, Lilith, Isis, Gaia.
Ягоды Геи собьют их со следа.
Gaia berries will put them off the scent.
Ягоды Геи сработали.
Gaia berries worked. Huh!
Гая плачет за величие двух славных существ
Gaia weeps at the majesty of two glorious creatures
Геморойно собирать, но Гайя благодарит нас.
Pain in the ass to collect, but Gaia thanks us.
Гея течет сквозь меня.
Gaia flows through me.
Гая.
Gaia.
Возьми Гаю и пригласи Петрония.
Have Gaia send word to Petronius.
Гая..
Gaia..
Ах, Гая женщина с большим аппетитом.
Oh, Gaia is a woman of great appetite.
Ты знаешь, я часто мечтал о прикосновении Гаи, Когда я был молод?
You know I often dreamt of Gaia's touch, when I was a younger man?
Преданность Гаи этому дому настоящая.
Gaia's affections for this house are genuine.
Гая...
Gaia...
А что с Гаей?
And what of Gaia?
Гая!
Gaia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]