Garrison Çeviri İngilizce
690 parallel translation
Вооруженные силы США в Корее начнут мобилизовать солдат на полуострове.
= The USFK will begin increasing American garrison on the surroundings of the Korean Peninsula. ( USFK
– Одни мы не справимся. – Я могу съездить в гарнизон.
I'll ride for help to the nearest garrison.
Поедем в таверну а мой слуга отвезёт записку в гарнизон.
My groom can take a message to the garrison at Truro for you.
Преподобный Смит пишет, что еще 30 негров тайно прибудут через две недели.
Reverend Smith.. In his letter Garrison stated that thirty more negroes had arrived in a fortnight.
Как только Гаррисон со мной свяжется, - а может хоть сегодня.
Garrison will communicate with me. It will be any day.
В Браззавиле есть гарнизон свободных Французов.
There's a Free French garrison over at Brazzaville.
- Это наследники Гаррисона.
- That's something only the Garrison heirs,
Суд по наследству решил это миссис Гаррисон.
The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison.
- Миссис Гаррисон.
- Mrs. Garrison.
Последняя воля Джона Гаррисона,
The last will and testament of the late John Garrison,
Джон Гаррисон основал эту газету, а не муж Кортни,
John Garrison founded this paper, not Mrs. Courtney's husband.
Миссис Гаррисон, Вы должны остановить их.
Mrs. Garrison, you've got to stop them.
- Переехал сюда и пошел работать на старика Гаррисона.
- Came over here and went to work for old man Garrison.
Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
I came over the river jordan from a weekly scandal sheet... and asked old John Garrison for a job.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле
Old man Garrison lies a moldering in the grave
Прах старика Гаррисона покоится в могиле
Old man Garrison lies a Moldering in the grave
Прах старика Гаррисона покоится в могиле ты знаешь, я тоже никогда не был в Париже.
Old man Garrison lies a moldering in the grave you know, I never got to Paris either.
Джон Гаррисон.
John Garrison.
Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
The cartoon, the editorial under the name of Garrison.
Я разговаривал с Элис Гаррисон.
I talked to Alice Garrison.
Я внимательно прочитал завещание... умершего, Джона Гаррисона.
I have carefully read the last will and testament... of the deceased, John Garrison.
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Your honor, Mrs. Garrison, wife of the deceased and one of the heirs, Would like to address the court.
Миссис Гаррисон?
Mrs. Garrison?
- Ваша честь, Миссис Гаррисон согласилась -
- Your honor, Mrs. Garrison has agreed -
Но эти заявки на продажу были подписаны Вами, миссис Гаррисон.
But this request for sale was signed by you, Mrs. Garrison.
Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство.
Mrs. Garrison's daughters have not, and they constitute a majority.
Миссис Элис Гаррисон Кортни.
Mrs. Alice Garrison courtney.
Миссис Кэтрин Гаррисон Гири.
Mrs. Katherine Garrison Geary.
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
But, your honor, Mrs. Garrison has priority of purchase.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
Mrs. Garrison wants to see you in the dome.
Миссис Гаррисон все еще ждет.
Mrs. Garrison's still waiting.
Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
Now see that Mrs. Garrison gets home all right.
После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and lawrence white publishing enterprises.
Миссис Гаррисон, можете что-то добавить?
Mrs. Garrison, do you have anything to add?
- Дамы. Меняете гарнизон?
So you're off to a new garrison?
- Гарнизон разрушен.
- The garrison is destroyed!
" Отряд латников
" Garrison of battleships
В течение прошлого века Кронборг бы армейским гарнизоном, и идея заключалась в том, чтобы воссоздать замок, построенный Фредериком II.
During the last century, Kronborg was an army garrison, and the idea was to recreate the castle built by Frederik II.
Татары взяли Сименск, вот уже как 2 дня ; гарнизон был разбит на площади.
Tartar took simensk there two days, the garrison was massacred on the spot.
Я хочу чтобы меня окружали только люди из гарнизона.
I do not want to keep around. That men of the garrison.
Когда я был мальчиком, я мечтал командовать этим гарнизоном.
Drusus when I was a boy, I dreamed of commanding this garrison.
Теперь твой муж - командующий римским гарнизоном.
As from this moment, your husband is commander of the garrison of Rome.
- Римский гарнизон.
- The garrison of Rome.
Поднимай гарнизон.
Call out the garrison. I don't trust this lot.
Зачем нам отзывать легионы... когда римский гарнизон и так ничего не делает, кроме как защищает нас от мелких воришек?
Why call back the legions... when the garrison of Rome has nothing to do... but to defend us from sausage makers?
В отсутствие гарнизона они тоже восстанут.
With the garrison absent, what's to prevent them from rising too?
Я не сказал, что надо послать весь гарнизон.
I did not say the whole garrison.
Гарнизон Рима готов к защите.
The garrison of Rome stands ready.
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
And... for temporary command of the garrison during his absence... I propose Caius Julius Caesar.
Где гарнизон?
- Where's the nearest military garrison? Bodmin. Why?