Good night Çeviri İngilizce
16,253 parallel translation
Спокойной ночи.
Good night.
Доброй ночи, сэр.
Good night, sir.
Доброй ночи, миссис Митчелл.
Well. Good night, Mrs. Mitchell.
Доброй ночи!
Good night!
Спокойной ночи, Гленн.
Good night, Glenn.
Приятных снов.
Good night.
Ты пожелал спокойной ночи и сладких снов.
You said good night and sweet dreams.
Спокойной ночи, доктор.
Good night, Doctor.
Спокойной ночи, мистер Чендлер.
Good night, Mr. Chandler.
Взаимно.
Have a good night.
Спокойной ночи!
Good night.
- У тебя удачная ночь.
- You have a good night.
- Спокойной ночи.
- OK. - Have a good night.
Спокойной ночи, агент Дао.
Good night, Agent Dao.
Спокойной ночи.
Hmm. Good night.
- Спокойной ночи, агент Дао.
- Good night, Agent Dao.
Спокойной ночи, Дэниел.
Good night, Daniel.
Пока, доброй ночи.
Bye, good night.
Ничего чего не вылечил бы хороший сон
It's nothing a good night's rest won't cure.
Приятных снов, солнышко.
Good night, sunshine.
Спокойной ночи, Люсьен.
Good night, Lucien.
Спокойной ночи, мама.
Good night, mother.
Доброй ночи всем.
Y'all have a good night.
Тебе того же.
You have a good night.
- Спокойной ночи.
- Good night.
Она засыпала, и я зашёл, как часто это делаю, пожелать спокойной ночи.
She was falling asleep, and I came in, as I often do, to say good night.
Спокойной ночи, мисс Пейдж.
Good night, Miss Page.
— покойной ночи.
Good night.
Спокойной ночи, Карен.
Good night, Karen.
Спокойной ночи, Мэтт.
Good night, Matt.
Тогда, спокойной ночи..
Then I guess it's good night...
Спокойной ночи, мисс Пейдж.
Good night, Ms. Page.
- Доброй ночи.
- Uh, good night.
- Спокойной ночи, Карен.
- Good night, Karen.
Спокойной ночи.
Have a good night.
Доброй ночи, детектив.
Good night, Detective.
Спокойной ночи, тыковка.
Good night, pumpkin.
Рада, что кто-то хорошо проводит время.
Glad someone's having a good night.
Кажется, кто-то отлично провел ночь.
Looks like someone had a good night.
Спокойной ночи, Супергёрл.
Good night, Supergirl.
Спокойной ночи
Have a good night.
Доброй ночи, мисс Грант, Кара.
Good night, Ms. Grant. Kara.
- Большое вам спасибо.
Okay, good night.
Джемма, знаю, сейчас не совсем подходящее время, но мы можем поговорить о том, что произошло между нами прошлой ночью... профессионально.
Uh, Jemma, uh, I know it's not a good time, but can we speak about what happened between us last night... professionally speaking, I mean.
Это хорошо, что он не спросил слишком много вопросов о прибытии в твой офис компании по среди ночи.
It's a good thing he didn't ask too many questions about coming to your campaign office in the middle of the night.
Спокойной ночи.
Good-night.
Хорошо провел время с кувшином, да?
Got into that jug good last night, didn't ya?
Спокойной ночи.
- Well, good night. - Good night.
Ты не против, если мы пришвартуемся здесь на ночь?
So you good if we dock for the night?
Ночью не стоит на отдых останавливаться.
It ain't a good idea to stop at night.
Знаешь, может нам лучше закончить на сегодня.
You know, maybe this is a good time to call it a night.