English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Hid

Hid Çeviri İngilizce

2,719 parallel translation
Да, я знал о нем, и я скрыл его от тебя.
Yeah, I knew about him, and I hid him from you.
На ночь мы спрятались в болоте.
We hid in the swamp through the night.
Стоит только Уорду и Фитцу обезвредить это устройство, как они ударят со всей мощи по всей территории, без плана отхода, а ты скрывал это от нас!
Once Ward and Fitz disable that device, there's going to be a huge attack on that compound, with no extraction plan, and you hid that from us!
Ты спрятал его от меня.
You hid him from me.
Спряталась, как маленькая девочка.
I hid like a little girl.
Он не хотел, чтобы эта черная магия попала не в те руки, по-этому сломал его на три части и спрятал каждую из них в разных местах.
Well, he didn't want its dark magic falling into the wrong hands, so he broke it into three pieces and hid each one in a different location.
В манускриптах не сказано где он спрятал их, верно?
The manuscript wouldn't happen to say where he hid them, would it?
Вот почему Катрина меня спрятала.. она защищала меня.
That's why Katrina hid me... she was protecting me.
Он так часто не мог попасть в свою машину, что решил спрятать ключ на самой машине.
He got locked out of his own car so many times that he, he hid a key on his car.
Поэтому вы скрыли факт того, что на самом деле вы тут для того, чтобы вынюхать про речь Питера относительно налогов на интернет?
So, that's why you hid the fact that you were really here to snoop around about Peter's Internet taxation speech?
Кто-то спрятал камеру под перегородкой, под чем-то вроде полости в полу.
Someone hid a camera under the partition, under the sort of floor space.
Только он их прятал под кровать.
Only he hid them under his bed.
Немцы скрыли это от всего мира. А войну потом вёл и управлял двойник Гитлера, марионетка, некий Лемке.
Germans hid the fact from the world, and the war was conducted by a Lepke - Hitler's double, a puppet.
Я продолжаю переваривать это всё и... ты прятал маму 22 года.
I keep going over it and... you hid mom away for 22 years.
Что бы ни происходило, он тщательно это скрывал.
Whatever was going on, he hid it well.
Он от всех скрывал болезнь.
He hid it from everyone.
Ты выбил пароль на задней стороне его зубов.
You hid the password on the back of his teeth.
Но если вы спрятали это оружие, чтобы "подставить" офицера Монтеро, то это уже - фальсификация вещественных доказательств и препятствование отправлению правосудия.
But if you hid that gun to incriminate Officer Montero, that's called tampering with physical evidence and hindering prosecution.
Ты вернулась в свою лабораторию, в которой пряталась, когда подхватила инфекцию.
You're back in your lab, you know, where you hid when you first got that infection.
Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
I mean, it looks like we could have just hid this whole time. Boy, Rick, that was some good thinking.
Если сейчас выяснится, что я наркоманка, в смысле, это выглядит так, будто я это скрыла... они воспользуются этим, чтобы забрать у меня Шейна.
The court doesn't know. If it comes out now that I'm an addict, I mean, i-it looks like I hid it... they could use it to take Shane away.
Ты спряталась и подсматривала за мной.
- When? When you hid watching me.
Я спрятался ненадолго и ушел.
I hid for a bit and left.
Я нашёл пакет, который спрятала мама, хотел его вернуть.
I found the bag that mom hid and decided to return it.
Она спрятала его!
She hid it!
В то время, когда 10000 душ попрятались и дрожали от страха один еврей поблагодарил Бога за звезды, которые осчастливили его взгляд.
While 10,000 souls hid their heads in fear and trembled... one Jew thanked God for the stars that blessed his eyes.
Но прежде, чем всё исчезло в тумане, несколько секунд ничто не заслоняло обзор.
But before the cloud hid it all, there were several seconds of unobstructed view.
А кто спрятал твой меч так, чтобы ты его нашел?
Who do you think hid your sword where you would find it?
Я не хотел снова доставить ему это удовольствие, поэтому спрятал его историю болезни.
I didn't want to give him that pleasure again, so I hid his casebook.
Ублюдок полностью все осозновал.
Hid its hands like that motherfucker was fully aware.
Она спрятала Кай в пещере.
She hid Kai in a cave.
Я спрятался с моим братом.
I hid with my brother.
Я получила, что хотела. "Не забирай ребенка" - вопили они, но я забрала и спрятала ее в тайном месте.
Anyway, at last the big day came and I made my claim "oh, don't take away the baby" they shriekedand screeched, but I did, and I hid her where she'll never be reached.
Он много всякого прятал у Го.
He hid a lot of stuff at Go's.
Ты должен признаться в аферах с кредитными картами... И в том, что прятал вещи у Го, и что толкнул меня.
I need you to admit that you got the credit cards... and that you hid all that stuff at Go's and that you pushed me.
Мой дядя спрятал ее для меня.
My uncle hid her for me.
А тот еврей, которого они прятали, в другом лагере.
That Jew they hid is in a different kind of camp.
Я спрятала их себе в носок.
I hid them in a sock in my panties.
Миас и Рамо спрятались позади огромного валуна.
Mias and Ramo hid from the Mioraffes behind some huge boulders.
Ты скрывался от меня так долго, а теперь ждёшь, что я тебя приму?
You hid that from me for so long and you expect me to accept it?
Потому что ты спрятал ее тело.
Because you hid her body.
И ты спрятал ее тело.
And you hid her body.
Потому что он ничего не прятал.
Because he never hid any.
Вот тот шкаф, за которым спряталась семья Франк.
So this is the actual bookcase that hid the Frank family.
- Я тут в доме кое-где ствол заныкал.
- I hid weapons around the house.
Ты спрятал оружие у нас дома?
You hid weapons in our house?
- Да, спрятал ствол в нашей грёбаной хате.
- Yes, I hid weapons in our fucking house.
- Он там прятался, поджидая нашу машину.
He hid to watch our car.
Да, твоя карта звездного неба.
We hid it.
Мы можем воспроизвести видео на что вы делаете { \ cH8C8C8C \ 3cH141414 } в теле убитого.
♪ Sire, there's a drive hid within this dead man's torso ♪
Я спрятал её от тебя.
I hid it from you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]