Holder Çeviri İngilizce
635 parallel translation
и дитя с кудрявыми волосами
Paar Holder Knabe im lockigen Haar,
Будешь держать поводок.
- Here, you be leash holder. - All right.
А она сидела, свернувшись, как пружина часов. Необычная хозяйка курила.
As for her, she sat coiled up like a watch-spring, her cigarette clamped in a curious holder.
В память о Роберте Ли Пруите, новом рекордсмене мира.
To the memory of Robert E. Lee Prewitt holder of the new world's record.
Ладно, хватит тут торчать.
Bimba's cigarette holder.
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром.
It was a tall thin man, dark hair... with a bamboo cigarette holder.
Как я буду смотреться с короткой стрижкой и длинным мундштуком? Что?
How do you think I'II look with a short haircut and a Iong cigarette holder?
Акции существуют, и они принадлежит их владельцам.
The stocks exist, they belong to the holder.
Хопдер будет более чем рад.
Holder will be even more pleased.
Хопдер, он уже ваш.
Holder, he's yours now.
Дорогой Хопдер, жизнь не предсказуема.
Dear Holder, life is unpredictable.
Это прекрасно сказано, Хопдер.
A fine speech, Holder.
С Хопдером лучше не быть на ножах.
It's better not to irritate Holder.
Хопдер, пожалуйста.
Holder, he's yours.
Хопдер, позаботтесь о гефтлинге!
Holder, take charge of the prisoner!
Ты не должен был отдать его Хопдеру.
You shouldn't have left him to Holder.
Хопдер, скажите честно, тот удар был по всем правилам?
Holder, frankly, was it a fair punch?
Не беспокойтесь, Хопдер.
Don't bother, Holder.
Флагоносцев все время убивают.
The flag holder gets always killed.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
Это - мой флагоносец, Теодоро.
He's my flag holder, Theodore.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
What a pretty holder or charm or whatever it is.
Меню, дай мне длинный шприц.
Dish, let me have a long needle holder.
О недостойном поведении в бою члена ВЛКСМ.
The shameful conduct in action of a card holder.
Тогда вы убили Ванюкина и подложили ему в камеру мундштук Забелина...
Then you killed Vanyukin and put Zabelin's cigarette holder in his cell.
Потом построить газгольдер.
Then build a gas holder.
- Как ты собираешься строить газгольдер?
- How will you make a gas holder?
Это не относится только к моему портсигару, зажигалке и мундштуку, которые остаются исключительно в пользовании моего сына Дино.
But this does not relate to my tobacco tin, lighter and cigarette holder which I leave in the sole possession of my son, Dino.
Да, я припоминаю. Иммигрант. Восточный немец.
Holder many times of our Creep of the Year award.
Вы вот что, товарищ Трунов, талончик выньте из упаковочки.
Look, comrade Trunov, get the card out of its holder.
И талончик выньте из упаковочки!
Period. And get the card out of its holder!
Поздравление от предыдущего рекордсмена, когда он пожимает руку... самуму быстрому живущему человеку, Скотту Кроссфилду.
Congratulations come from a previous record holder... as he shakes the hand of the fastest man alive, Scott Crossfield.
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда.
Winner of five Distinguished Flying Crosses... and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic flight record... from the U.S. Marine Corps...
Наш продукт - вешалка для бумажных полотенец, его цена - 8,95 долларов.
Our product is a paper-towel holder that sells for $ 8.95.
Но в любом случае, ссуда - это выход для нас.
In any case, the mortgage holder is master of the situation.
Это оно и есть. Крепость встретила владельца камня.
This castle is awakened, because the holder of the Levistone approached, riding on the storm.
Лидия, у вас ведь есть кредитная карточка?
You are a major credit card holder, are you not?
Но мне кажется, Тед Кемпион и Джоел Холдер, два друга Гарри были там.
But I think Ted Campion and Joel Holder, two of Gary's friends were there.
Один из них - Джоел Холдер.
One of them was Joel Holder.
Холдер сказал, он сдаст кровь?
Holder said he would give blood?
Мы застукали Холдера на третьем этаже в нужное время.
We got Holder on the third floor at the right time.
Холдер и Кемпион.
Holder and Campion.
Мой клиент, Джоел Холдер, абсолютно согласен сдать кровь на анализ.
My client Joel Holder is perfectly willing to give a blood sample.
Я подписываю ордер на обоих, Холдера, и вашего клиента, м-ра Кемпиона.
I'm signing this order for both Holder and for your client Mr. Campion.
А вот по Холдеру не очень...
It's not so good on Holder...
По Холдеру есть свидетель.
We got a witness on Holder.
По м-ру Холдеру у вас ничего.
You have zero on Mr. Holder.
Джоел Холдер?
Joel Holder?
- Да мундштук где-то посеял, черт...
- I've lost my cigarette holder.