English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ H ] / Holland

Holland Çeviri İngilizce

831 parallel translation
Перекрой Голландский туннель. Ты понял?
Case the Holland Tunnel for me, will you?
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
Это кресло приехало из Голландии с первым патруном.
This chair came from Holland with the first patron.
- Холланд тоже настроен против.
- Holland took against it too.
- К счастью, он не мог повлиять на сделку.
- Well, luckily the thing's been sold above Holland's level.
У Холланда есть мозги.
- Holland has brains.
Мне кажется, полковник Холланд видит всё в несколько мрачных тонах.
I think Colonel Holland is taking altogether too gloomy a view.
Не думаю, что вы можете просить Райса идти против начальства, Холланд.
I don't think you can ask Rice to argue with his chief, Holland.
Если полковник Холланд хочет знать мнение мистера Райса, я не возражаю.
If Colonel Holland would like Mr. Rice's views, I have no objection at all.
Холланд звонил дважды.
Holland phoned twice.
Полковник Холланд хочет, чтобы ты как можно скорее появился в министерстве - в любое время.
Colonel Holland wants you to go to the War Office as soon as you come in... no matter how late.
Там, на горизонте Бельгия и Голандия.
Belgium, and Holland on the horizon.
Голландия, Амстердам.
Holland, Amsterdam.
Жаль, но всё лучшее отправлено в Голландию на выставку керамики.
Unfortunately, the best just left for Holland. There's a ceramics exhibition.
- Я ведь ждал звонка из Голландии.
I mustn't miss my call from Holland.
¬ √ олландии, € полагаю.
Where is Mr. Cominjee? In Holland, I believe.
Фрагала, Холланд, С.Холланд... "
"Fragala, Holland, S. Holland..."
90 тысяч из Голландии,
90,000 from Holland,
Польши, государства с населением 34 миллиона человек, больше не существует.
"are finished" "Holland" "has abandoned its weapons"
Линдман сказал, что твой туалет находится на пути из Голландии.
Lindman told me your dressing table is on its way from Holland.
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены.
You conquered the Rhine, Holland and Italy and dictated peace beneath the walls of an astonished Vienna.
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland.
Или те, что в Голландии?
Or the ones from Holland?
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
Рок-н-ролл, и Пелхэм Паркуэй, туннель Холланд,
Rock and roll. And, uh, the Pelham Parkway. Holland Tunnel.
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей.... и....
and.... the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway.... and....
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
They feared she'd droop the tulips in holland, and you got all her looks.
Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой.
His intention was to make for Holland almost the only neutral country in Europe, in those times and thence to get a passage home, somehow.
В Голландии очень хорошо.
Did you know that Holland's pretty good.
- В Голландию?
- Holland? - Yeah.
А Голландия - это где?
Where's Holland?
Я путешествовал по Голландии, Бельгии, Испании.
I went to Holland, to Belgium, to Spain.
Я часто спрашиваю себя, почему же я не сказал тебе уйти, оставить этот дом навсегда, искать себе приют в другом месте в Амстердаме, а то и во всей Голландии?
More and more, I ask myself why I cannot say to you : Go away leave this house or seek refuge somewhere else in Amsterdam or Holland.
Прибыл с границы между Голландией и Германией.
Comes from t'border between Holland and Germany.
Они смогли перебраться в Голландию... где умерли несколько лет назад.
They managed to reach Holland... where they died a few years ago.
Голландию предали засранцы...
Holland fell due to betrayal...
Такого еще не было, по крайней мере, в Голландии.
That's a first, at least in Holland.
В Голландию они не посылают своих лучших специалистов, тут сидеть можно.
They don't send the best people to Holland, but Scheveningen's alright.
Голландию надо было разбудить.
Holland had to be woken up.
Шоколад из Голландии!
Chocolate from Holland!
Да, мистер Холланд, у нас в данный момент не хватает персонала.
Yes, Mr. Holland. We're a bit understaffed at the moment.
Мистер Холланд...
Mr. Holland...
Звонил мистер Холланд, у его свиньи Гертруды небольшие проблемы.
It was Mr. Holland, who got a bit of trouble with his pig gertrude.
Эксперимент, отвечающий на этот вопрос, был проведен в Голландии 17-го века Христианом Гюйгенсом, и был исполнен очень близко к ионийской традиции.
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
В 17-18 веках чтобы добраться из Голландии в Китай, требовался год или два. "Вояджер" за то же время пройдет от Земли до Юпитера.
In the 17th and 18th centuries you could travel from Holland to China, say, in a year or two the same time it takes now for Voyager to travel from the Earth to Jupiter.
Голландия тогда была революционным обществом.
Holland was then a revolutionary society.
Она только что объявила о независимости от могущественной, но закостенелой Испанской империи, и, вновь обретя уверенность в себе, Голландия более других стран была охвачена духом европейского Просвещения.
It had just declared its independence from the powerful but stagnant Spanish empire and with a newfound self-confidence Holland embraced, more fully than any other nation of its time the spirit of the European Enlightment.
Весь мир был ареной действия голландцев.
The whole world was then Holland's arena.
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Но Голландия была маленькой страной, вынужденной жить за счёт собственного ума.
But Holland was a small country forced to live by its wits.
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.
Never before or since has Holland boasted such a galaxy of scientists, mathematicians, philosophers and artists.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]