Ia Çeviri İngilizce
265 parallel translation
Внушает больше уважения,... чем "Creme de Sotte de la Magnieux", "Суп по-вандербильтски из хвоста кенгуру"... и лягушачьи лапки в майонезе a Ia Maitre.
That impresses more then "Orème de sottea la mon dieux" and frogs'legs in mayonnaise "Lametta".
En que la lluvia deja el aroma
♪ En que Ia lluvia desde la loma ♪
Ть * ведешь себя как дурак, а не мужчина!
You behaved like an ia'iot, not like a man.
Слава в вышних Богу.
Glor-or-or-ia Hosanna in excelsis.
Его "бла-бла-бла" было всего лишь блефом!
His Ia-di-da was only a bluff.
"Берсек" - это воин, которого хранят Боги.
"Bersek" ia a warrior, who is protected by the Gods.
Долина Йа Дранг.
Ia Drang Valley.
- Хот-доги!
- Ia Dodger. - Hot dogs!
Суфле а-ля Дженни с шоколадной крошкой.
Ia Jenny avec Cocoa Krispies.
ВЕРШИНА ВЫСОТЫ "ЭЛИАНА-2" ВСЁ ЕЩЁ В НАШИХ РУКАХ
Strongpoint "Eliane-2" ia still holding
Чарли 1, прием, оставайтесь в резерве.
Charlie 1 compromise, IA stand-by.
"Мы видим, что у вас будет прогрессировать" бошкалысение "( дословно" блескоголовия ")..."
"We feel the chrome-dome-ia has advanced..."
"до такой степени, которую мы называем" лысоголовие ". "
"to a level we term skin-head-ia."
В IA ты познакомишься с людьми высшего уровня.
Working in IA, you will get in touch with senior officials
Не всем это дано.
Not everyone can handle IA tasks
Теперь ты проберешься в ОВР и достанешь мне эти папки.
Now you get into the IA, and you get me those files.
А глава их подразделения живет здесь наверху на 5 этаже.
In fact, the head of the IA division lives right up there on the fifth floor.
Видишь ли, у этих ребят из ОВР проблемы с доверием.
See, these IA types, they have a real trust problem.
Prends la vie comme iI vient.
Prends Ia vie commeiIvient.
А как там поживает "о-ля-ля" Ицхак?
And how about "ooh Ia Ia" Itzhak?
Там я создал крупнейший в мире завод по производству семян для "Пионера".
I have developed largest plant Ia seed production in the world for Pioneer.
Лук был предложен Голландии по цене 27 центов, и оказалось, что цена была слишком высока, голландцы могут купить лук за 17 центов, что означает, что такие страны, как Румыния, находятся в невыгодном положении из-за субсидий.
The Onion were offered for sale in Holland priced at 27 cents, which proved too expensive because the Dutch can buy the same for 17 cents, with their grants. As a result, countries like Romania Ia are disadvantaged.
Мы 27-я глобальная компания в мире.
We are global company 27th Ia.
Вода, конечно, очень важное сырье в мире. крупнейший на Земле.
The water is of course Ia raw largest on Earth.
Это ты должна была бы по мне плакать, а не я по тебе.
Ia, my daughter... Why, O Lord?
- Там.
- Here IA.
- Да, там.
- Yes, Ia.
Ага, вот где.
Here it is IA. Come, Salvi.
Несите его туда.
Take IA. - This is where we put it?
Быстрее...
Put yourself at the bottom of IA.
Он там, в дюнах.
And IA, behind the dunes.
- Ну... где-то там... В пустыне.
- A little'more in IA, in the desert.
Лучия сейчас там, в раю, в руках Господа нашего.
Lucia IA is now in heaven, in the arms of God Almighty.
Привет. Алекс Карев. Айова.
hey. alex karev.ia.
Ла ла ла ла ла ла ла
Ia la la la la la la
Я сам могу с этим разобраться.
Can't IA handle this?
По меньшей мере я нарвусь на служебное расследование.
At the very least, I'm going to get disciplined by IA.
этот грандиозный взрыв называется "сверхновая звезда типа 1А".
This mammoth explosion is known as a Type Ia Supernova.
Тогда как сверхновые типа 1А - результат взрыва "белых карликов", другие, сверхновые типа 2 - знаменуют драматическую смерть гораздо более массивных звезд, в 8-10 раз больших Солнца.
Although type IA supernovas come from exploding white dwarfs, many others, known as Type II supernovas, signal the dramatic deaths of much more massive stars, perhaps 8 or 10 times more massive than the Sun.
Оставила сообщение Шелтену о переносе встречи, но сержант Слотер меня видел.
One deliver voice mail for Shelten pushed back the IA meeting But Sgt. Slaughter was at his desk.
Спецотдел уже проводит проверку.
The IA investigation is underway.
Я уже дал письменные показания.
I've already signed IA's affidavit.
Если ты пришел в Комитет по расследованиям заводить друзей, то ты просто не дружишь с головой.
If you joined the IA to make friends, you're a bonehead with the enemy.
Копают во всю!
IA's everywhere.
- Так у тебя ещё не отняли его?
Oh, you mean the IA's letting you keep it?
Хошино пришел.
Îä'Î comes.
Хошино, нет.
Îä'Î, No.
Хошино
Îä'Î
- Это дело IA.
That's IA's business
Ты шутишь.
IA should start an investigation.
Точно.
Rather look IA that! Exactly.