Ivan Çeviri İngilizce
2,179 parallel translation
Вы не должны бояться Ивана.
You don't have to be afraid of Ivan.
Мистер Айвон Спенс, Либеральная партия... 12,260. Ура!
Mr. Ivan Spence, Liberal, 12,260.
Иван!
Ivan.
Иван, чего это ты оскорбляешь меня ожиданием?
Ivan, why do you insult me so by making me wait here?
Чего ты сегодня странный, Иван.
You are acting strange today, Ivan.
Лучше не злить Ивана : он не в духе.
Don't mess with Ivan today. He's in a bad mood.
Отличная вечеринка, да, Иван?
Isn't this a great party, Ivan, huh?
Так, Айвен Ли и...
Okay, Ivan Lee and...
Сейчас, Иван знает, что у него нет кода, и он не забудет вам этого.
By now, Ivan knows he doesn't have the code, and he's probably not gonna forget that.
Помнишь фиаско Ивана Уоллоса?
Remember the, uh, Ivan Wallace fiasco?
- Эй, Иван.
- Hey, Ivan.
К закату Келлер будет делить койку с двухметровым русским по имени Иван.
Come sundown, Keller's gonna be bunking with a 7-foot Russian named Ivan.
Иванам плевать, смешаюсь я или нет.
Ivan don't care if I blend.
"Иван Блиминс"?
"Ivan Bliminse"?
Или "Иван Грозный" держит племянницу доктора Квика связанной в каком-нибудь подвале?
Or does Ivan the terrible here have Dr. Quick's niece - tied up somewhere in some basement?
Иван Вароши.
Ivan Varoshi.
Иван прилетел посмотреть что Kirsch Au Pair International имеет ввиду под словами "разумно потраченные деньги".
Ivan flew in to see what Kirsch Au Pair International means by "money well spent."
Это Олег Вароши, брат Ивана, на деле глава синдиката.
This is Oleg Varoshi, Ivan's brother, de facto head of the syndicate.
Иван, Олег, даже Тэдди...
Ivan, Oleg, even Teddy...
- Это твоя девушка, Джимми, лучезарно улыбается Ивану Вароши, и вручает ему визитную карточку, на острове Большой Кайман.
- That's your girl, Jimmy, making happy-face with Ivan Varoshi, handing him a business card, Grand Cayman.
Ни ты, ни я, ни Иван Вароши.
Not you, not me, not Ivan Varoshi.
Тэдди, Ивана, да для всех из них.
Teddy, Ivan, all of'em.
Конечно да, Айвен.
Of course I will, Ivan.
Айван, не шевелись.
Ivan, stay still.
Итак, Айвэн, у тебя есть парень, кольцо, дом в пригороде...
So, Ivan, you have the boy, the ring, the house in the'burbs...
- Айван
- Ivan.
А с учетом того, что ты в отказе, и всего остального, тебе точно светит пожизненное, Иван.
And with you being a predicate felon and all, that's gonna mean that you're lookin'at life, Ivan.
Расскажите нам о Марте, Иван.
Tell us about Marta, Ivan.
Помни, Иван, пожизненное.
Ivan, remember, life.
То есть Иван Егоров, босс русской мафии?
As in Ivan Yogorov, the Russian boss?
Скажите им, чтобы собрали все, что у нас есть на Ивана Егорова.
Tell them to pull any file we have pertaining to Ivan Yogorov.
Иван Егоров, понял.
Ivan Yogorov- - got it.
Если сыновья Ивана замешаны в этом, то возможно этот сам был в погребке - лично отомстить за смерть брата.
If ivan's sons are involved in this, Could be the man himself was at the bodega- - Avenge his brother's death in person.
- Да ладно, Иван.
- Come on, Ivan.
В этой войне нет победителей, Иван, - только мертвые солдаты.
There are no winners in this war, Ivan- - Only dead soldiers.
И жил там Иван, хотя, почему жил?
And lived there Ivan, though, why lived?
Больше всего на свете Иван хотел быть пожарным.
More than anything, Ivan wanted to be a fireman.
Ещё Иван очень любил присваивать пожару категорию сложности.
Also Ivan loved to assign a category of complexity to a fire.
Вот так вот Иван и попал в наше Тридевятое царство.
Ad this is how Ivan got into our Far Away Kingdom.
Зато Иван, как и обещался, с первыми петухами тронулся в путь
But Ivan, as promised, with the first roosters got going
Приедет какой-нибудь Иван царевич, будет тут ходить в трусах, командовать.
What if some Ivan Tsarevich comes, starts walking around in his underwear, giving orders.
Я - это я, Иван.
I is me, Ivan.
A меня Иван.
And mine's Ivan.
Привалило тебе, Иван, счастье.
Got you, Ivan, happiness.
Иван.
Ivan.
- Иван.
- Ivan.
Посему повелеваю Ивану раздобыть и принести к нашему двору то, не знаю что.
Therefore I command Ivan to go fetch and bring back to our courtyard I know not what.
- За Ивана.
- Ivan.
Кот вызывает Ивана.
Cat calling Ivan.
- С домом разговаривать.
- To talk home. - Ivan!
- Иван! Иван!
Ivan!