English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ K ] / Kingmaker

Kingmaker Çeviri İngilizce

71 parallel translation
- Выдающимся создателем королей.
- Kingmaker extraordinary.
На меня повесили ярлык создателя королей, но я старался... держать себя открытым гласу народа.
Oh, I've been labeled a kingmaker but I've tried to keep myself open to the voice of the people.
- Пит Росс, творитель короля. - Именно.
- Pete Ross, the kingmaker.
Назначая на престол королей, став владельцем земли и поставщиком правды, церковь заявила, что лишь она владеет Знанием.
Kingmaker, landowner and purveyor of the truth... the church took it upon themselves to be the one knower of everything.
( граф эпохи средневековья ) Lambert Simnel? ( современник предыдущего господина )
Warwick Kingmaker?
Я знаю, что делаю всё так... Будто я знаю, что делаю, но всем известно, что ты тут самая влиятельная.
L-I know I make it seem like I know what I'm doing... but everyone knows you're the kingmaker around here.
приближающегося к нашему "королю".
I see white male in a green army jacket, approaching kingmaker.
Слон, я вижу Афро-Американского мальчика. Синяя Рубашка, Сумка "Супермэн", обьект приближается
All bishops, I have an african-american boy, blue shirt, superman backpack, approaching kingmaker.
Делатель королей высказался. Все кончено.
The kingmaker has spoken.
Крупный лоббист в сенате штата, адвокат, серый кардинал.
Big-time statehouse lobbyist, lawyer, kingmaker.
Создатель Королей.
" Kingmaker.
А такой во всех смыслах жеребец, как Создатель Королей, может принести вам 300 тысяч долларов за случку.
And a true stud like Kingmaker can make, oh, $ 300,000 a cover.
Он не стоит и подковы Создателя Королей.
Oh, he couldn't stand in Kingmaker's shoes.
Разве не столько запрашивали за Создателя Королей?
Isn't that what Kingmaker was asking?
Но с тех пор, как Создатель Королей отправился в конюшню на небесах, у вас больше не было победителей... а значит, ваши акции стоят копейки, и над вами кружат стервятники.
But since Kingmaker went to the big barn in the sky, you haven't had any winners - - which means your stock's worth pennies, which means the buzzards are circling.
Она предложила мне 1 миллион долларов за случку с Создателем Королей.
She offered me $ 1 million to cover with Kingmaker.
Но сейчас у неё есть собственный Создатель Королей
But now she's got her own Kingmaker -
А это на 100 миллионов больше, чем у Создателя королей.
That's $ 100 million more than Kingmaker.
Это Создатель Королей в 1994 году.
This one is Kingmaker in 1994.
Но однажды, в забеге с "большими мальчиками" он оказался на высоте точно так же, как и Создатель Королей.
Once he ran with the big boys, he rose to the occasion, just like Kingmaker.
- Создатель Королей.
Kingmaker. How?
Дошер отказался спаривать Создателя Королей с кобылами Патрисии.
Dosher refused to let Kingmaker cover Patricia's mares.
Может, Патрисия заплатила доктору Медоузу, чтобы тот украл семя Создателя Королей перед тем, как он умрет, а затем сказал, что Майами Джо - жеребец-производитель.
Maybe Patricia paid Dr. Meadows to steal Kingmaker's sperm before he died and then say Miami Joe was the sire.
У него удила Создателя Королей.
He's got Kingmaker's bit.
Какое отношение имеет Создатель Королей к Второму Шансу?
What does Kingmaker have to do with Second Chance?
Создатель Королей - отец Второго Шанса.
Kingmaker sired Second Chance.
Поняла, что если у вас есть один из отпрысков Создателя Королей, ты сможешь выставить свои требования. Например, ездить на Втором Шансе.
Figured if you got one of Kingmaker's shots, you could call your own shot, like riding Second Chance.
Вы влиятельное лицо.
You're a kingmaker.
Мы нашли покровителя!
We found the kingmaker!
Дьюкс их покровитель!
- Dukes is the kingmaker!
Настоящий серый кардинал. "Создатель королей".
One of the powers behind the throne, a kingmaker- -
Ты же создаёшь легенды.
You're a kingmaker, man.
Жэнь - влиятельная персона.
Xiang is a kingmaker.
Уорвик - создатель "королей".
Warwick is the kingmaker.
Что делает покровитель, когда король больше не следует приказам?
What does a kingmaker do when the king no longer follows orders?
Самая большая шишка из всех.
The biggest kingmaker of'em all.
Уорвик - Делатель королей. Можешь быть абсолютно уверена, он также сделает и королеву.
Warwick is the Kingmaker, you can be very sure he will make the queen as well.
Я, Анна Невилл, дочь лорда Уорика!
I, Anne Neville, the Kingmaker's daughter.
Я - дочь лорда Уорика, северяне следуют за тобой лишь из-за любви ко мне.
I am the Kingmaker's daughter and many in the north only follow you for love of me.
Стань "Делателем королей" ещё раз.
Be the Kingmaker once more.
"Делатель королей"!
The Kingmaker!
Ты - дочь дворцового заговорщика.
You're the Kingmaker's daughter.
Не может быть, это он садил королей на трон.
No, he can't be, he's the Kingmaker.
Дочь лорда Уорика!
I am the Kingmaker's daughter!
Создатель "королей", да?
Ah, the kingmaker, huh?
Сайрес Бин... гений, превращающий обычных людей в кандидатов и кандидатов в золото.
Meet your kingmaker. Cyrus beene... a genius who spins average men into candidates and candidates into gold...
Серого Кардинала.
The Kingmaker.
Серый Кардинал.
The Kingmaker.
Серый кардинал уже близко, Лиззи, и все до чего он дотрагивается, становится грязным.
The Kingmaker is on his way, Lizzy, and whatever he intends to touch will turn very nasty.
Вот он наш Серый кардинал.
You're looking at The Kingmaker.
Warwick Kingmaker?
What would I call it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]