English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Listened

Listened Çeviri İngilizce

2,546 parallel translation
Знаешь, когда бы я тебя выслушал?
You know when I would've listened to you?
Если бы только продюсеры меня послушали...
If the producers had just listened to me... - Quiet!
Зачем я тебя послушала.
I should have never listened to you.
Потому что ты не можешь подняться на похоронах отца и рассказать историю о том, как ты сидишь за дверью его кабинета в твой десятый день рождения и... слушаешь, как он трахает свою секретаршу.
'Cause you can't get up at your father's funeral and tell the story about how you sat outside his office door on your 10th birthday and... listened to him bang his secretary.
Если бы тот паренек послушался сразу, то проповедовал бы до сих пор.
That boy would've listened to reason, he'd still be up there preaching.
В общем, я... твой совет оказался полезным, на этот раз я тебя послушал.
Well, I, uh- - you gave me some good advice, and I listened to you this time.
Знаю что является колеблющимся голосом, не слушает Папу, он слушает лоббистов.
Know is the swing vote, didn't listen to the pope, he listened to lobbyists.
Они слушали нас... как мы говорили, как мы обнимались, как мы плакали.
They listened to us... to us talk, to us hold each other, to us crying.
Может если б ты немного прислушивался, то исправился.
Maybe if you listened a little bit, you'd improve.
Я никогда не слушал, что говорит дед.
I never really listened to my grandfather, what he was saying.
Я должен был послушаться вас.
I should have listened to you.
Тебе стоило послушаться.
You should've listened.
Но когда мне было так плохо, что я с трудом могла дышать, ты слушал других людей, а мне - мне ты не верил.
But back then, when I found it hard even to breathe, you didn't believe me. You only listened to the voices around you.
И зачем-то послушался отца, который сказал, что у нас ничего не выйдет.
I don't know, for whatever reason, I listened to my dad who said we shouldn't make it work.
И пока она слушала, как её кузен говорит о вещах, в которых она ничего не понимала, ощущение превосходства вдруг ушло. А самооценка стремительно упала вниз, когда она вдруг задумалась, чего, собственно, добилась ОНА за все эти годы.
But as she listened to her cousin discuss computer technology she had no understanding of, she lost that feeling of superiority, and her self-esteem plummeted as she started to question the entirety of what she had done with her life
Меня нынче никто не слушает.
I'm less listened to these days,
Вообще-то я слушал ее
I actually listened when she talked.
Ну, иногда я слушал бесплатно.
Well, sometimes I listened for free.
Если бы вы просто послушали меня.
If only you'd listened to me.
Ты слушал?
You listened?
Ну, конечно, я слушал.
Well, of course I listened.
Ты себя слышал?
Have you listened to yourself?
Она просто слушала, что ты ей скажешь.
She just listened to everything you said.
К тому же, если бы я слушался вас, ребята,
Besides, if I listened to you guys,
Та, которая подбадривала его и выслушивала болтовню о его надеждах и мечтаниях.
I am the one who cheered him on and listened to him ramble about his hopes and his dreams.
Я её слушал.
I listened to her.
Я горничная, потому что слушала ее.
I'm a maid because I listened to her.
Сара, я... должна была поверить тебе насчет Дельфины.
Uh, Sarah, I so should've listened to you about Delphine. I...
Я тоже послушалась тебя, Бут.
I-I listened to you, too, Booth.
Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит.
Even knowing I wasn't worthy, I still prayed,'cause you told me He listened.
У Вэтти есть ее демо, и я послушала его.
Watty had her demo, and I listened to it.
Надо было с Мишей идти.
We should have listened to Mikhail.
Ты ещё не слушала свои сообщения?
You haven't listened to your messages yet?
Я прослушала ваш CD.
I've listened to your CD.
Ну, Рэйна Джеймс прослушала наши демо-записи.
Well, Rayna Jaymes listened to our demo.
Сначала мы слушали его еще не опубликованную автобиографию.
First we listened to his yet-to-be-self-published autobiographical audio book.
Видишь, если бы ты меня послушал, мы бы уже вошли и вышли.
See, if you had listened to me, we'd have been in and out already.
С этим мы можем поднять Африку где ее голос не только услышат, но и будут слушать.
With this... We can raise Africa to where its voice is not just heard, but listened to.
- Я слышала твой храп, Эльза.
- I listened to you snoring, Elza
Я вас очень внимательно слушал, мистер Де Верс — и нахожу вашу теорию весьма увлекательной.
I have... listened very carefully, Mr De Weers, and I find your theory very fascinating.
Маму надо слушать.
Maybe you should have listened to your mom.
Мы должны были выслушать ее с самого начала.
We should've listened to her in the first place.
Приборная панель прочтёт ваши сообщения за вас.
The dashboard will already have listened to your messages for you.
Она умоляла меня... Кричала, чтобы я отпустил ее.
I listened to her beg scream at me to let her out
Я слушал тебя, ладно?
I listened to you, okay?
Она сказала, что Далия пыталась стравить нас со Стивеном.
I should've listened to Tessa. She told me Dalia was trying to play Steven and me against each other.
О, вы действительно слушали мою речь.
Ah, you actually listened to my speech.
- Я вчера слушал жучок у Гаада.
- I listened to the gaad bug last night.
Какого черта?
I should have listened to you. I thought I could fix this, but you're right.
Пьер, успокойся.
I shouldn't have listened to you. Calm down.
Конечно, она слушала.
Of course she listened.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]