Lose Çeviri İngilizce
25,934 parallel translation
или потерять?
... or to lose?
Теряют они или же находят?
Did they lose or did they find?
И ты, моя сияющая блеском растраченная молодость, потеряна или найдена?
And you, shining gleam of my misspent youth, did you lose or did you find?
Я не хочу терять ни момента.
I don't want to lose momentum.
А я не хочу потерять своих агентов, как вы потеряли своих в Берлине.
And I don't want to lose my agents, like you lost yours in Berlin.
- Девочке нужно сбить спесь
- Girl needs to lose the attitude.
И поэтому не хочешь вновь открывать свое сердце, но что если я скажу, что Таинственный остров - это место, где тебе никогда больше не придется кого-либо терять?
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again?
Ты не хочешь это потерять.
You don't want to lose that.
Я не мог лишиться единственной вещи, которая могла бы тебя спасти.
I couldn't lose the one thing that might help save you.
Попу поднял, место потерял.
You snooze, you lose.
Так что попу поднял, место потерял.
You snooze, you lose.
Мы не проиграли голосование, приятель.
We didn't lose the war vote, buddy.
Потерять женщину, которую ты любишь. .
You have no idea what it's like to lose the woman that you love.
Мы не можем больше терять время.
We can't afford to lose any more time.
Потому что нам есть, что терять.
Because we have more to lose.
Найдите его, пока я в правильном настроении, и...
You got to get me while I'm in the mood or I lose the feel...
Не упусти то, что ты хочешь, то, кем ты являешься.
Don't lose sight of what you want, who you are.
Не потеряй свой путь теперь.
Don't lose your way now.
Не имеет значения, выиграете вы или проиграете.
GEORGE WRITING : It doesn't matter if you win or lose.
Мы упустим этих детей!
We're going to lose these kids!
Я выиграла, ты проиграл!
I win, you lose!
Ты проиграл!
You lose! ♪
Проиграл, проиграл, проиграл!
Lose, lose, lose, lose, lose!
Я так хочу, чтобы она проиграла!
I just want her to lose so bad.
Ты проиграл!
You lose!
Выиграла, проиграл...
I win you lose.
Я собираюсь в Горвард-Йель завтра, и не хочу потерять все из-за неправильного решения.
I'm going to Harvard-Yale tomorrow. I'd hate to lose it all because of making poor choices.
Ты проиграл!
You lose chess!
Не теряй веры, сынок.
No reason to lose faith, son.
Если она узнает, что... мы наврали ей... мы потеряем её доверие, весь наш план рухнет!
If she finds out that... we lied to her... we'll lose her trust, our whole plan!
Ты боишься, что ты потеряешь вес, но ничего так и не изменится, я права?
Do I look scared to you? You're scared that you'll lose all the weight, and that nothing will have changed, right?
Я не могу потерять сына.
I cannot lose my son.
Народ, не обращаем внимание. Парень потерял своего брата.
Look, folks, let's not lose sight of one thing.
Я не потеряю этого мальчика, Мэтт.
I am not gonna lose that boy, Matt.
Сейчас важен не я, а агент Кин, но не знаю, выдержу ли, если потеряю ее снова.
I know this is not about me, it is about Agent Keen, but I don't know if I have the strength to lose her again.
Я не собираюсь терять свои инвестиции.
I don't intend to lose my investment.
Не могу потерять и тебя.
I can't lose you, too.
Мисс Гарца, мы можем остаться одни?
Ms. Garza. Can we lose the posse?
Слушайте, если мы там появимся, но не охватим все цели одновременно, всё пойдет коту под хвост.
Look, the second we show presence, if we don't hit all targets simultaneously, we lose a percentage to the wind.
Мы у ущелья Тулара, можем уйти через него.
We are not far from the Tulara Ravine. We can lose them in the maze.
Вроде сбросили их.
Did we lose'em? I think we finally lost'em.
Проиграть им?
How can we lose?
Не переставай мечтать о горах даже если вокруг только равнина.
Don't lose sight of the forest just because you think you're in the weeds.
Не забывайте главную задачу.
Never lose the forest, even when you're in the weeds.
потому что наши соседи как привокзальные кошки.
I'm not gonna let you lose out because our roommates are a bunch of railway cats.
Я потеряю ее.
I'm gonna lose her.
ты понял?
My friend, you are not gonna lose her, okay?
Что-нибудь ценное испортилось?
Ugh! Did you lose anything valuable?
Мы почти потеряли сына.
Well, we're about to lose our son.
Что ты хотела?
I've been trying to lose, but I'm so darn good at this game.
Не могу.
I cannot lose my son. I can't.