English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Luck

Luck Çeviri İngilizce

21,750 parallel translation
У тебя только что закончилась удача, партнер.
I'd say your luck has run out, partner.
- Удачи.
- Good luck.
Мы говорим "новичкам везёт".
It's called beginner's luck.
Ну как поиски Несса?
- Any luck finding Ness?
Удачи.
Good luck with that.
Удачи тебе.
All right, well, good... good luck with that.
Удачи с попытками вытащить его.
Good luck getting him out.
Попытайся выбраться теперь.
Good luck getting out.
Я поверю. Удачи в суде.
Good luck with your court-martial.
Скажите, что вам повезло больше, чем мне.
Tell me you've had better luck than I've had.
Надеюсь, с этим повезёт больше.
I'm hoping to have better luck with this.
На лестнице Сэлмона может лучше получится.
You'll have better luck on the salmon ladder.
Разве не знаешь, что плохая примета - видеть невесту перед свадьбой?
Don't you know it's bad luck to see the bride before the wedding?
Есть какие продвижения с регулирующим устройством, которое мы сняли с киберженщины?
Any luck with the regulator we took off cyber-woman?
Но... удачи вам. — Не страшно.
But, um, I wish you luck.
Удачи, Дуэйн.
Good luck, Dwayne.
Успехов с загадочной посылкой нет.
No luck on the mystery delivery.
Что ж, может быть, нам повезло.
Well, it could be good luck.
Так что – удачи.
So good luck with that.
Если ты не знаешь компьютерного гения, способного выполнить работу целой лаборатории за половину времени, нам не повезло.
Well, unless you know of some computer genius who can do the work of an entire crime lab in half the time, we're out of luck.
Удачи.
Good luck.
С этим - безуспешно.
No luck with that.
Нашли его?
Any luck finding him?
Мы все еще понятия не имеем, где был Шоу перед своей смертью.
We're still not having any luck figuring out where Shaw was during that time-of-death window.
Удачи в попытках доказать это в суде.
Good luck selling that in a court of law.
Удачи вам обоим.
Good luck to both of you.
Удачи, дружище, с ней хлопот не оберёшься.
Good luck to you, buddy, she's a handful.
Успехов.
Good luck.
Удачи с этим.
Good luck with that.
Удачи с ним.
- Good luck with that. - [chuckles]
Ещё не нашли, да?
No luck yet, huh?
Получилось?
Any luck?
Что ж... в таком случае, удачи.
Okay, then... good luck.
Кто ж тебя выебет, когда ты воняешь, как жаренное тесто.
Good luck getting laid smelling like fried dough all day.
Так и есть... поэтому когда это произошло, было ощущение, что это неожиданная удача.
It sure is... which is why when this happened, it felt like a stroke of good luck.
Удачи и помни, мы хотим запечатлеть внутреннюю красоту Элеоноры с помощью её внешности.
Good luck, and remember, we want to capture Eleanor's inner beauty but on the outside.
Удачи на собеседовании!
Good luck with your interview!
Что ж, удачи тебе.
Well, good luck with that.
Хорошо, всем удачи.
All right, good luck.
Просто пришла пожелать вам удачи и сказать, как здорово, что еще одна команда из девочек принимает участие.
I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team.
- Ага, и вам удачи.
- Yeah, good luck, too.
Удачи.
- Good luck.
Просто хотела пожелать тебе удачи.
Sorry. I just wanted to wish you luck.
В любом случае, удачи завтра.
Anyway, good luck tomorrow.
Я не могу залезть к тебе в голову.
I've had no luck getting into your head.
Габи, удачи в поисках тети.
Hey, uh, Gabi, good luck finding your aunt.
Я думаю, что удача повернется к нам лицом, уже это сделала.
I think our luck's about to change, has changed.
Желаю удачи, сэр.
I wish you luck, sir.
Ну, удачи.
Well, good luck.
Дождь к удаче.
Rain is supposed to be good luck.
Вот.
- Good luck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]