English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Mass

Mass Çeviri İngilizce

3,820 parallel translation
Сначала он пытается начать массовое производство миракуру.
First, he tries to mass produce the Mirakuru.
Дочь двух массовых убийц.
Is the daughter of two mass murderers.
Ему нужен новый способ пустить производство сыворотки на поток теперь, когда мы превратили отдел прикладных наук в пыль.
He needs a new way to mass produce the serum now that we've dusted Applied Sciences.
Призыв национальной гвардии приведет к массовой истерии.
Sending in the National Guard at this point will only cause mass hysteria.
Он пошел на мессу, увидел фотографию.
He went to Mass, saw the picture.
Не слышали какой план для ее массового производства?
Any idea what the plan would be for mass production?
Я бы не хотел пропустить мессу...
I would not forget to attend high mass...
Я не хотела пропустить мессу.
I didn't want to miss Mass.
То есть сила равняется массе умноженной на ускорение.
So force equals mass, pbbt! , times pyew! Acceleration.
Это как будто "Кто есть кто" в эпидемиях.
It's like a who's who of mass epidemics in here.
Я была в клинике, там сказали, что ты уехал.
I showed up at Mass Medical and they said you left.
Как только ты зарегистрируешься, доктор Гамбург станет твоим лечащим врачом.
So once you've checked into mass medical, Dr. Hamburg will become your primary doctor.
Может, они их уже запустили в серийное производство?
So, how do we know they haven't mass-produced them already? - Well, they just killed the man who designed the guidance system. - We don't.
Они превратили его в полноценный морг для жертв рейса.
They've turned it into a fully contained mass casualty morgue.
Начать немедленный процесс воплощения желаний в жизнь, не выходя из-за стола.
Begin mass behind the scenes under the table enforcement of our wishes now.
Я взяла отца и детей в церковь.
I've taken Dad and the kids to Mass.
Почему ты пришла в церковь в не рабочее время?
It's not even time for mass, why did you come to church?
Наш массовый убийца.
Our mass murderer.
Я жду результатов Масс Спектра.
I'm just waiting on the Mass Spec.
Теперь надо лишь позаботиться о массовом производстве вакцины по первоначальной формуле.
From here on in, it's merely a case of mass-producing the vaccine from my original formula.
Я всегда знал, что ты способен на убийство... но массовое убийство?
I always knew you were capable of murder, but mass murder?
Реклама была мне не по карману, так что я прибегнул к помощи знатоков массовых зрелищ. Пресса должна была пустить слух.
I couldn't afford to advertise, so I just used those mavens of mass spectacle, the press, to spread the word.
Не хватает времени для тренировок. Немного сдал в последнее время.
No time to work out lately, I've lost some muscle mass.
- Я крутой! Меня все хотят! - Давай!
I gained muscle mass by power walking!
Мы возвращались домой из церкви.
We were coming home from midnight Mass.
Она большая.
That's a large mass.
Я чувствую пульсирующую массу.
I'm feeling a pulsating mass.
Кто же возьмёт в тиражирование плату, разработанную с нуля?
Who's gonna mass-produce a brand-new board from scratch?
Немного отличается от воскресной мессы?
A little different to Sunday Mass, isn't it?
Он накапливался в организме, пока не достиг критической массы.
It built up in his system until it reached critical mass.
Свидетели говорят, что видели, как после мессы вы говорили с отцом Мортоном.
Witnesses say they saw you talking to Father Morton after mass.
Я ждала после мессы.
I was waiting after the mass.
Свидетели говорят, что после мессы видели вас за беседой с отцом Мортоном.
Witnesses say they saw you talking to Father Morton after mass.
учитывая ваши знания о теории относительности и о ее утверждении, что сжатие массы приведет к образованию энергетической ловушки в космосе, что в итоге появится?
given what we know about the theory of relativity and how it predicts that a compact mass will deform space in an energy vortex, what will this create?
Масса и скорость это?
Mass times velocity is...?
Масса, скорость, движущая сила.
Mo'mass, mo'speed, mo'"mentum."
Мой вес умножить на ускорение?
My mass times... acceleration?
Серийный убийца - это довольно плохо,
A mass murderer is bad enough.
Если его кто-то контролирует, то это намного хуже.
A mass murderer being controlled by someone? Far worse.
Потому что большинство тех, кто называет себя католиками, ходят на службу и причащаются, на самом деле живут в смертном грехе.
Because most so-called Catholics attend modern Mass, touch Communion with their hands and live in a state of mortal sin.
Они решили создать церковь, открытую миру. Они упразднили латынь, проигнорировали Сатану и Преисподнюю.
They celebrate Mass facing people, and are in denial about Satan and hell.
Как ты можешь жить в таком мире и верить, что служба по воскресеньям, сможет что-то изменить?
How can you live like that and think your little Sunday mass could make any difference?
Мы должны начать массовое производство, должны распространить его.
Still so much to do. We have to mass produce it, we have to distribute it.
В настоящее время мы пытаемся наладить контакт с инфекционной лабораторией в Форт-Детрике, так как только они обладают необходимыми ресурсами для массового производства лекарства.
We are presently attempting to make contact with the infectious disease lab at Fort Detrick, as it has just the facility Dr. Scott requires for mass producing the cure.
Это массовая эвакуация.
That's a mass evacuation.
Она готовится к мессе.
- She's getting ready for mass.
- Я знаю. - Идем на мессу со мной.
- Come to mass with me.
Они совершили массовый геноцид, но...
They have committed mass genocide, but
Они обычно не допускают таких массовых скоплений трупов.
Mass graves are usually blown apart.
Это то, что вы поёте... вашим жертвам, прежде чем свалить их в общую могилу,
Is that what you spew to your victims before you just dump them in mass graves,
Ваш коэффициент массы тела слегка завышен.
Your body mass index is fairly high.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]