English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Metropolitan

Metropolitan Çeviri İngilizce

326 parallel translation
- В Метрополитен-опера?
Are you singing at the Metropolitan? We certainly are.
Это же Метрополитен.
This is the Metropolitan.
- Дженни Таффл в Метрополитен.
Jenny Tuffle at the Metropolitan.
Она поет в Опере Метрополитен.
No, Father. She sings at the Metropolitan Opera House.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого...
And what a plug. He's grabbed off the Metropolitan Opera House with the full orchestra... conducted by this fellow Tommaso... whatever his name is.
- В Метрополитен?
At the Metropolitan?
- Метрополитен.
- The Metropolitan.
В Метрополитан.
At the Metropolitan.
А что бы ты спела на своем дебюте в Метрополитан?
And what would you sing at your debut at the Metropolitan?
Метрополитен банк.
THE METROPOLITAN BANK OF AMERICA.
А ещё он назначил мне свидание, и мы ходили на премьру в "Метрополитен".
Well educated. Last night we saw a first-run movie at the Metropolitan.
ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ТОКИО ЮДЗИ СИМООКА И ТАКАО ЮКИ
METROPOLITAN POLICE - DETECTIVES SHIMOOKA AND YUKI
Митрополит велел перед Богом поклясться, что будем в мире и согласии.
The metropolitan made us take an oath before God that we live in peace and harmony.
Палмер, перед визитом я потрудился обзавестись разрешением Д-72, АФ-410 и ордером на обыск от полиции города.
Palmer, I took the trouble of getting a D-72 authorisation, an AF-410 and a search warrant from the Metropolitan Police.
На зтот раз в салоне Шерер читалось письмо преосвященного, написанное при посылке государю образа преподобного угодника Сергия.
This time, at a soiree at Scherer's, they were reading the letter sent by the Metropolitan to the Czar along with an icon of Saint Sergey.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь.
I've now got fifty men going through this part and the Metropolitan Police are sending help.
У него самая большая конюшня, другой такой в округе не найдешь.
He operates the biggest stable in the whole metropolitan area.
Полицейское управление Токио
TOKYO METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT
Я надо было заключить пари на Метрополитен-оперу.
I should have bet on the Metropolitan Opera.
Я иду домой и посмотрю Метрополитан Оперу.
I'm going home and watch the Metropolitan Opera.
Что может сделать человек с устаревшей столичной...
What does the man want with an obsolete Metropolitan... ( WHOOSHING )
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток.
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west.
Я житель мегаполиса.
I'm a metropolitan man!
Денежные суммы, выплачиваемые нам, не исчисляются в таких цифрах.
The Metropolitan Police lodging allowance doesn't run to this.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Пожалуйста, отель "Гранд Метрополитен".
Do you mind? Grand Metropolitan Hotel, driver.
Какая большая честь, что Вы остановились в "Гранд Метрополитен"!
- Yes? - What a great privilege to have you here at the Grand Metropolitan.
Месье Холл, почему Вы не пошли на прием к мистеру Опалсену?
- And your walk took you back to the Grand Metropolitan Hotel. - Yes.
И с помощью которого месье Ворзинг заранее подготовил ящик, в котором лежало ожерелье.
- When Hastings and myself, we first came to the Grand Metropolitan Hotel, there was a man at the desk.
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
No doubt there will be rivalry between Dr. Fosswell of the British Museum and Dr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
Мистер Шнайдер... из Метрополитан музея в Нью-Йорке, он... серьезно болен. Столбняк.
- Mr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, he's very ill with tetanus.
Ладно, не важно. А месье Шнайдер, если бы был жив, писал свои отчеты для Метрополитан музея?
- And Monsieur Schneider, when he was alive, he would have made the reports for the Metropolitan Museum.
Знаете, у меня друг работает в музее "Метрополитен".
You know, I have a friend who works at the Metropolitan Museum of Art.
воспитанные нянюшками и природою, гораздо милее столичных красавиц.
educated nurse and nature, much nicer metropolitan beauties.
Король метрополитена... "
Oh, I'll get promoted... King of Metropolitan Police! "
Это странно, потому что у меня есть документ из Полицейского Департамента Чикаго в котором сказано, что Майкл О'Доннелл в течение двух недель жаловался директору школы на развратные действия и насилие со стороны епископа Рашмена.
That's confusing because a document from the Chicago Metropolitan Police says that Michael O'Donnell spoke to the supervisor for two weeks, explaining sexual abuse he suffered at the hands of Archbishop Rushman.
Иллюстрированный путеводитель по железнодорожной ветке Метрополитен.
An illustrated guide to the Metropolitan Line.
Хотели присоединить к ветке Метрополитен к Нортхэмптону и Бирмингему.
They wanted to join the Metropolitan Line up with Northampton and Birmingham.
Солнечные небеса и теплые температуры для ветеранов, идущих на парадах поперек столичной области.
Sunny skies and warm temperatures for veterans marching in parades across the metropolitan area.
Насколько величественнее будет на таком экране смотреться Метрополитен-опера или чарующие артисты Большого.
Think how this screen will enhance the majesty of the Metropolitan Opera. Or the thrilling artists of the Bolshoi.
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
This month, East Coast Living, Metropolitan Home, both showing the one big bathroom.
В столице действует около двухсот человек.
In the metropolitan area, we had probably 200 members.
Работник местного железнодорожного парка в районе Куинс погиб и полицейский офицер в коме после нападения сегодня утром.
A metropolitan community transit worker is dead, and a police officer is in a coma after a predawn attack at the Sunnyside repair yards in queens.
Значит, это работа для столичной полиции.
Well. that is in the hands of the Metropolitan Police. surely.
- Слэйтер, центральное полицейское управление Лондона.
Slater, Metropolitan Police Department of London.
12 миллионов, если учитывать пригороды.
12 million in the greater metropolitan area.
Муниципальные копы бились c городскими.
The municipal police fought the metropolitan police.
Соревнования полицейского департамента.
POLICE MARTIAL ARTS TOURNAMENT METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT
Как Вам нравится в "Гранд Метрополитен"?
So how do you like the Grand Metropolitan?
Я уверен, что директор музея Метрополитен наверняка кого-нибудь знает.
The curator of the Metropolitan There surely have someone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]