Names Çeviri İngilizce
10,501 parallel translation
Он поврежден, у нас есть только номера, никаких имен.
It was damaged and we're only getting numbers, not names on the call log.
Понимаю, что просьба огромная, но вы случайно не припомните имён?
I take it it would be too much to ask that you remember the names?
Имена.
Names.
Называют всегда имена женщин.
The names women always get called.
Вы можете вспомнить имена каких-нибудь полицейских, с которыми разговаривали?
Can you remember the names of any of the police officers that you spoke to?
Сопоставить лица с именами.
Put faces with the names.
Его родители, оба хиппи, оставили его в детском приюте, назвав поддельные имена Сестре Мэри, поэтому Ленни никогода не смог бы их найти.
His parents, both hippies, abandon him at an orphanage, and they give fake names to Sister Mary making it impossible for Lenny to find them.
Я возьму "1001 знаменитых людей, которых шантажировал Анджело Воелло".
I'll take "1001 Illustrious Names Blackmailed by Angelo Voiello."
Я не стану называть имена ответственных за это.
I won't say the names of those who are guilty in this.
Мне нужны имена.
- I want names.
Я уверена, вы без возражений дадите мне их имена и как найти их.
I'm sure you won't mind giving me their names and contact details.
Что бы ни случилось, держи в тайне наши имена до большой гонки.
Whatever you do, keep our names out of it until the big race.
Они были рады ставить свои имена на всё подряд
They were happy to put their names on things.
А бойцу нужно имя.
And survivors need names.
Глянь, как офигенно смотрятся рядом наши имена!
Don't our names look adorbs together?
Как будто два имени свернули в одно.
Like two names rolled up into one.
У меня хорошая память на имена.
Got me a... a good memory for names.
Имена, места, всё.
Names, locations, everything.
Наши новые имена.
Our new names.
Как мы объясним нашему сыну, почему мать с отцом переезжают каждые пару лет, меняют имена, всё время оглядываются?
How do we explain to our son why his mother and father keep moving every couple of years, changing their names, looking over their shoulders at every turn?
Я убеждаю окружного прокурора Рейс вычеркнуть имена Нельсона и Мёрдока из её списка мудаков
I convince District Attorney Reyes to scratch the names Nelson and Murdock off her shit-list.
Большинство названий которых я даже произнести не смогу.
The names of which I mostly can't pronounce.
Тебе надо добыть все имена, хорошо?
You gotta... you gotta get those names, all right?
Все имена были заменены.
All the names were redacted.
Я мог бы назвать его несколько иначе.
I could think of a few other choice names.
Ты знаешь их имена?
Did you get names?
Дело в котором ты с головой погрузла, и из-за которого тебя презирают, оскорбляют...
The case that's been consuming you, causing people to despise you, call you names...
У самых злых людей самые обычные имена, я заметил.
The most evil of people have the most normal names, I've experienced.
Ладно. Так какие родители назовут ребёнка Люцифером?
All right, so what kind of parent names their kid Lucifer?
Ты сам называл мне свои имена.
You told me your names.
- Откуда вы знаете их имена?
- How do you know their names?
Мы работали над этой идеей пару дней, нашли несколько имён, Связанных с Bloods
We worked the idea hard for a couple days, came up with some names associated with the Bloods.
В бумагах по убийству Риса есть отчёт шерифа, в котором есть все имена Bloods с 28 улицы, которые появлялись на суде
In the Reese murder book, Tao has a sheriff's report that lists all the names of the 28th Street Bloods that showed up at Price's trial.
Боги. каждый из этих людей имеет по 30 имён
Ye gods. Each one of these people has 30 names.
Луи, лучше бы это были имена наших приглашённых
Louie, those had better be names on your guest list.
А так же я знаю имена его детишек.
And know his kids'names.
- Ты назвал им имена?
- Did you give them names?
Наши фамилии - обычно фамилии мужей, создающие ощущение принадлежности.
Last names are usually husband's names, connoting no sense of ownership.
Здесь достаточно имен.
First names are just fine here.
У вас сохранились записи о детях, которые сюда поступали?
Do you have the names of the adopted children?
Если в марте 1985 года убийцы были в библиотеке, им пришлось расписаться в книге записей,
If anyone came on the evening of the murder, the names will be recorded.
Жюли, встречаемся у Бланшаров.
We need those names. Julie, see you at the Blanchards.
- А я нашла фамилии.
- I've got the names.
Да, я сравнил имена со списком контактов из телефона мистера Грина и никто из его знакомых на остров не приезжал.
I have, and I compared the names on the list to Mr Green's contacts on his phone and no-one he knows has arrived on the island.
Но... Я забываю рецепты, по которым готовила всю жизнь, и... имена друзей.
But I forget recipes that I've been making my whole life, and... the names of friends.
А именно, памятью на имена и лица.
And that is remembering names and faces.
Чем-то вроде блокнота дилера. Имена могут быть поставщиками, дилерами.
Some kind of drug accounting book that the names would be suppliers, dealers.
Имена — это гроссмейстеры.
These names are grand masters.
Он упоминал кого-нибудь из этого списка?
Did he ever mention any of those names in that file there?
Когда я увидел список гостей, я узнал одно из имен.
I recognized one of the names.
На "ты".
Do we use first names?