Nast Çeviri İngilizce
31 parallel translation
ќбщественность об этом хорошо знала благодар € политическим карикатурам " омаса Ќеста, который называл банкиров не иначе как Ђденежный трестї.
The public was aware of this thanks to political cartoonists like Thomas Nast who referred to the bankers as the "Money Trust." By 1907, the year after Teddy Roosevelt's re-election,
Я поручил это Бобу Насту и Ким... наверно, ошибся.
I put Bob Nast and Kim, probably a mistake.
Позвони Бобу Насту.
Call Bob Nast.
Пос-едняя Мимзи Все-енной.
- The Nast Memty
Пос-едняя Мимзи Все-енной!
The Nast Memty.
Эм, хорошо, я позвоню в "Conde Nast" и "Tablet Hotels".
Um, well, I'll call Cond ¨ ¦ Nast and tablet hotels right away.
Я могу позвонить своему другу из Конде наст
I can call one of my friends at condé nast.
Когда Лили сказале Кондэ Наст ( издательство ), я подумал
When lily said condé nast, I figured
Ну, что ж, я написал электронное сообщение в Конди Нэст, Эпперли но получил автоответ, в котором пишется, что она больше там не работает, ну.. ну и я собираюсь найти ее на Фейсбуке.
Uh, well, I e-mailed my Conde'Nast contact, Epperly, but I got an auto response saying she doesn't work there anymore, so I gotta... I gotta Facebook her.
Моя единственная связь с Конде Наст ( издательство ) была заменена на похитителя степлеров.
That's great. My only contact at Conde Nast has been replaced by a stapler stealer.
Но "Conde Nast" хотели бы увидеть какие-нибудь другие фотографии, например Великолепные пейзажи Франции, например... Но не мертвых голубей.
But "Conde Nast" is asking you to take... wonderful destination in France, not dead pigeons.
Знаешь, ты всё время твердишь о Диане Нэш. Диана Нэш - то, Диана Нэш - это.
You know, you keep talking about Diane Nast this and Diane Nash that.
Я научилась этому на стажировке в Кондэ Наст.
I learned it while interning at Condé Nast.
Я из Condé Nast, мне нужно взять у вас интервью для Strenova.
I'm here from Condé Nast to do your Strenova interview.
Мероприятия круглый год. Плюс клиенты других компаний.
Plus servicing my non-Condé Nast clients.
У меня важная встреча с Conde Nast, и у меня есть наряд, который даёт почувствовать себя Дайаной Сойер.
I have a big meeting with Condé Nast and I have this look that makes me feel like Diane Sawyer.
То есть, теперь у меня есть хоть что-то крутое, о чем я могу рассказать на встрече в Conde Nast, а еще она упомянула, что хочет опубликовать отрывки в Vanity Fair, что будет вообще потрясающе.
I mean, now I have something concrete to talk about at my Condé Nast meeting, and she mentioned publishing excerpts in Vanity Fair, which would be amazing.
Моя встреча в Conde Nast через два дня, я должна найти то платье.
My Condé Nast meeting is in two days and I have to find that outfit.
Моя встреча с представителем Conde Nast снова откладывается.
My Condé Nast meeting got pushed again.
О, Conde Nast.
Oh, Condé Nast.
- Я знаю, что я не их первостепенная забота, но они сами попросили меня о встрече.
- I know I'm not their highest priority, but Condé Nast asked for this meeting.
Conde Nast?
Condé Nast?
Так что там с Conde Nast?
What about Condé Nast?
- Conde Nast?
- To Condé Nast?
Что касается Conde Nast, предложение в силе.
And Condé Nast? The offer stands.
Они уже затащили тебя во вселенную "Conde Nast"?
They suck you into the Condé Nast universe yet?
Твой отец все еще не против замолвить за меня словечко в "Conde Nast"?
Would your father still be willing to put in a good word for me at Condé Nast?
- О, Боже мой, ты в "Conde Nast".
- Oh, my God, you're at Condé Nast.
Потому и Conde Nast не стали сотрудничать со мной.
This is why Condé Nast will not follow up with me.
Насть, мне сегодня придётся уехать к родственникам.
Nast, she wants us to house.
Насть, ты меня прости.
Nast, I'm sorry.